Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Навчання різних видів читання.

Необхідно навчати усіх видів читання паралельно з домінуванням навчаючого на початковому етапі.

Оглядове читання потребує від читаючого значного досвіду й володіння великим обсягом мовного матеріалу і тому на перших етапах ставиться завдання навчити лише окремих прийомів цього вида, котрі забезпечують визначення теми тексту.

Для ознайомлюю чого читання використовують відносно великі тексти: розповідного характеру, сюжетні. Ступінь інформаційної насиченості цих текстів невисока, їх можна зрозуміти без другорядної інформації (25%). Мовний матеріал не повинен викликати особливих труднощів, незнайомих слів повинно бути 5-7 на сторінку, вони не повинні торкатися основної інформації тексту.

Для навчаючого читання вибирають тексти, обсяг котрих у декілька разів менше текстів для ознайомлюю чого вида: частіше за все використовуються тексти описового типу. Інформаційна насиченість таких текстів висока: читаючі повинні відтворити інформацію найбільш точно і в повному обсязі. У текстах для навчаючого читання не повинно бути не знайомих учневі граматичних конструкцій. Кількість не знайомої лексики може бути вища ніж при ознайомлюю чому читанні (може використовуватись у даному випадку українсько-англійських словник), але вона не повинна обтяжувати інформаційний потік, щоб читання текстів не обернулося розшифровуванням надмірної кількості нових слів (Пошукове, аналітичне)!

Для оглядового читання обсяг текстів повинен бути в декілька разів більший ніж для ознайомлюю чого читання. Інформаційна насиченість текстів суттєвого значення для цього виду читання не має.

При навчанні читання того чи іншого виду читання дуже важливим є формування завдань до читання текстів.

Завдання створює настановлення на читання: учень повинен чітко усвідомлювати, з якою метою читається текс, які прийоми, що відповідають цій меті, він повинен використати.

Завдання не повинні розкривати зміст тексту, тому що процес читання втратить свою комунікативну сутність. Ось приклади, котрі формують завдання до різних видів читання: оглядове, ознайомлюючи, вивчаюче, аналітичне. Психологічні механізми читання частіше за все бувають сформовані на основі досвіду читання рідною мовою учня, що безумовно позитивно впливає на навчання читання іноземною мовою.

Форми роботи в процесі навчання різних видів читання.

Це читання в слух і про себе. Як ми вже говорили ці форми роботи в процесі навчання читання потрібно застосовувати паралельно, тому що читання в слух відволікає від сприймання змісту, увага звернута більше на артикулювання слів. Читання в слух поступово відходить і на його місце приходить читання про себе.

 

Розрізняють читання з перекладом і без перекладу.

Читання без перекладу характеризується домінуванням безпосереднього сприймання тексту, безпосереднім розумінням прочитаного. Зрозуміти текст і вміння перекласти його – завдання різного характеру. Уміння перекладу пов’язане з находженням адекватних форм в рідній мові, дуже специфічне, потребує спеціальної підготовки. Завдання навчання в школі та немовному ВНЗ – читання без перекладу.

 


Читайте також:

  1. V Засоби навчання
  2. Адаптації та навчання
  3. Активний метод навчання
  4. Аналіз основних систем трудового і професійного навчання: предметної, предметно-операційної, операційної, операційно-предметної, системи ЦІП, операційно-комплексної тощо.
  5. Аналіз собівартості окремих видів продукції.
  6. Аналіз та планування витрат організації на професійне навчання персоналу
  7. Арифметичні операції в різних системах числення
  8. Б. Особливості диференціації навчання у школах Великобританії
  9. Багатокрокове прогнозування з перенавчанням нейромережі на кожному кроці прогнозу
  10. Банківська система в ринковій економіці є звичайно дворівневою і включає центральний банк (емісійний) і комерційні (депозитні) банки різних видів.
  11. Бінарні методи навчання.
  12. Будівельний генеральний план на стадії виконання окремих видів будівельно-монтажних робіт.




Переглядів: 1380

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Методика роботи з граматичними моделями | Психологічні особливості читання

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.