Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Завдання 2.

Зверніть увагу на можливі варіанти перекладу слова «зветься», «визначається як»:

  1. This portion of the wave is denoted (or named, or designated, or called) the stable section.
  2. When the ratio is unity, the propeller is described as a square propeller.
  3. Such absorption is termed chemical.
  4. The minimum current density needed to start lasting action in a diode is referred to as the threshold current.

 

Завдання 3.

Зверніть увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «у цьому випадку»:

  1. Reflection in this situation is governed by Snell`s law.
  2. In this event part of the radioactivity could be released.
  3. In this case the task is complicated by many things.
  4. A new research program in this instance should certainly be developed.

 

Завдання 4.

Зверніть увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «бути наслідком»:

  1. The first term is due to the repulsion between molecules.
  2. This shape of the ray path is a consequence of different factors.
  3. The discovery of beryllium resulted from a lot of experiments.
  4. The wealth of structural information arises from differences in band position, shape and intensity.

 

Завдання 5.

Прочитайте наступні дієслова, утворіть від них інші частини мови та використайте їх при перекладі тексту:

  1. 1. to tend 6. to induce
  2. 2. to separate 7. to project
  3. 3. to press 8. to direct
  4. 4. to require 9. to fly
  5. 5. to necessitate 10. to deflect

 

Завдання 6.

Заповніть пропуски прийменниками:

  1. This phenomenon occurs _____ some distance from the wing surface.
  2. The thickness of the boundary layer depends _____ some factors.
  3. What is this energy equal ____?
  4. Much energy was spent _____ deflecting the airflow downward.

 

Завдання 7.

Наведіть синоніми до наступних слів та словосполучень:

  1. as if
  2. gain
  3. speed
  4. to create
  5. in this case

 


Читайте також:

  1. I. Постановка завдання статистичного дослідження
  2. II. Завдання на проект.
  3. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  4. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  5. V. Завдання.
  6. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  7. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  8. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  9. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  10. Vi. домашнє завдання
  11. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  12. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ




Переглядів: 367

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Текст 6 | Текст 7

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.