Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






LOS EMIGRANTES

Un barco de vapor sale de uno de los puertos de España y se dirige a Buenos Aires. Según el orden del capitán los numerosos emigrantes de diversas provincias se presentan sobre la cubierta. El capitán quiere confirmar los datos que ha recibido en el puerto y también quiere inscribir los nombres y apellidos de los que van a la República Argentina. Y claro que pregunta cuáles son sus profesiones u ocupaciones. Pregunta sucesivamente a todos. Uno dice que es carpintero; otro, que herrador; otros dos, que zapateros; seis o siete, que albañiles; tres o cuatro, que sastres, y muchísimos, que jornaleros para las faenas del campo.

Cuando el capitán termina de preguntar, nota a un mozo andaluz, alto, fuerte, de grandes ojos negros y muy gallardo que está aparte apoyado contra el quicio de la puerta de la cámara. El mozo lleva puesto un traje de primera calidad y muy limpio y se porta tan majestuosamente, y su aspecto es tan digno que no parece nada un trabajador emigrante. Más bien parece un príncipe disfrazado.

Con gran curiosidad de saber a qué oficio se dedica este mozo el capitán empieza a preguntarle:

− ¿Cómo se llama Usted?

El mozo contesta:

− Para servir a Dios y a Usted, yo me llamo Narciso Delicado, alias Poca-pena.

− Y ¿de qué va Usted a Buenos Aires?

− Pues mire[23]..., - dice el mozo, - ¿de qué he de ir? Claro que de poblador.

El capitán le mira y sonríe y no puede menos de reconocer[24] que el mozo ha de ser muy a propósito para tan buen oficio.

 

Preguntas del texto:

1. ¿A dónde se dirige el barco de vapor con los emigrantes?

2. ¿Por qué los numerosos emigrantes se presentan sobre la cubierta?

3. ¿Personas de qué profesiones y ocupaciones van a la República Argentina?

4. ¿Quién está apoyado contra el quicio de la puerta de la cámara? ¿Cómo es?

5. ¿Cómo se llama el mozo andaluz?

6. ¿De qué va el mozo a Buenos Aires?

 

A QUIÉN DEBE DARSE CRÉDITO

Llaman a la puerta. El tío Pedro sale a abrir y se encuentra cara a cara con su compadre Vicentico.

− Buenos días, compadre. ¿Qué buen viento le trae por aquí? ¿Qué le pasa a Usted?

− Pues nada..., − contesta Vicentico, − confío en su amistad de Usted..., y espero...

− Sin rodeos, compadre.

− La verdad es que yo he podado los olivos. Y ahora tengo en mi olivar cinco cargas de leña que quiero traer a casa. Entonces, ¿no puede Usted prestarme su burro?

− ¡Cuánto lo siento, compadre! – Exclama el tío Pedro. − ¡Qué maldita casualidad! Es que esta mañana mi hijo se ha ido en el burro a Córdoba. Volverá solamente dentro de seis o siete días. Ahora el burro estará por lo menos a cuatro leguas de aquí. ¡Cuánto lo siento, compadre Vicentico!

Pero en realidad el burro está en la caballeriza y en este momento se pone a rebuznar muy fuertemente.

El compadre Vicentico dice con enojo:

− Bueno, tío Pedro, es Usted cicatero y prefiere engañarme para no hacerme este pequeño servicio. Ahora comprendo que el burro está en casa.

− Oiga, Usted[25], − contesta el tío Pedro, − quién de verdad debe enojarse soy yo[26].

− ¿Y por qué?

− Porque Usted, compadre, me quita el crédito a mí y se lo da al burro.

 

Preguntas del texto:

1. ¿Quién viene a ver al tío Pedro?

2. ¿Para qué viene el compadre Vicentico?

3. ¿Para qué necesita el burro del tío Pedro?

4. ¿Dónde está el burro, según el tío Pedro[27]?

5. ¿Cómo sabemos que el burro está en la caballeriza?

6. ¿Qué dice el compadre Vicentico con enojo?

7. ¿Por qué el tío Pedro dice que también está enojado?

 




Переглядів: 425

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
LA COL Y LA CALDERA | CUATRO CUENTOS MEDIEVALES

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.006 сек.