Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






A Lovers' Quarrel

Ella Wheeler Wilcox

We two were lovers, the Sea and I;

We plighted our troth ‘neath a summer sky.

 

And all through the riotous ardent weather

We dreamed, and loved, and rejoiced together.

* * *

At times my lover would rage and storm.

I said: ‘No matter, his heart is warm.’

 

Whatever his humour, I loved his ways,

And so we lived though the golden days.

 

I know not the manner it came about,

But in the autumn we two fell out.

 

Yet this I know – ‘twas the fault of the Sea,

And was not my fault, that he changed to me.

* * *

I lingered as long as a woman may

To find what her lover will do or say.

 

But he met my smiles with a sullen frown,

And so I turned to the wooing Town.

 

Oh, bold was this suitor, and blithe as bold!

His look was as bright as the Sea’s was cold.

 

As the Sea was sullen, the Town was gay;

He made me forget for a winter day.

 

For a winter day and a winter night

He laughed my sorrow away from sight.

 

And yet, in spite of his mirth and cheer,

I knew full well he was insincere.

 

And when the young buds burst on the tree,

The old love woke in my heart for the Sea.

 

Pride was forgotten – I knew, I knew,

That the soul of the Sea, like my own, was true.

 

I heard him calling, and lo! I came,

To find him waiting, for ever the same.

 

And when he saw me, with murmurs sweet

He ran to meet me, and fell at my feet.

 

And so again ‘neath the summer sky

We have plighted our troth, the Sea and I.

 




Переглядів: 245

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.004 сек.