МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
||
AcknowledgementsThe translator-editor of the Russian edition realises that the preparation and publication of this book has been possible only thanks to the all-pervading grace of a Higher Power. It is difficult to detail the contribution of all those who, acting as instruments of that Power, have in one way or another given life to the Russian edition of this great pearl of spiritual knowledge. 1. First follows a list of those who have made the most important and indescribable contribution – that of influencing on the consciousness of translator-editor and the choice of his spiritual Path. This gratitude cannot be put in words. Several mentors have already been absorbed into the Lotus Feet of the Divine, but they are nevertheless present in the spirit of this book: Tatiyana A. Lanina(Tamil Language Group, Faculty of Oriental Studies, Leningrad State University, 1965) William Atkinson(1965) Zenon Kosidovsky (1969) Vladimir L. Levi(1973) Juri G. Rudenko(1974) Leo Tolstoy(1976) Arthur Osborne(1979) Jiddu Krishnamurti(1981) 2. Heartfelt gratitude for all who helped in the different stages of preparing this book: A. The translation of the fourth English edition (1974) of “The Collected Works” (1984–1986): Juri G. Rudenko Eugene M. Globa В. The preparation of the final manuscript version (1996–1998): Members of Sri Ramanasramam: V. S. Ramanan,President V. S. Mani Ramamani J. Jayaraman Dev Gogoi T. V. Chandramouli Experts on Bhagavan's teachings and the literature about Him: Swami Nirvanananda Giri (Nadhia Sutara) David Godman Michael James Experts on Tamil and other oriental languages: Swami Shantananda Puri Alexander M. Dubiansky(Institute of Asican and African Countries, Moscow State University) Ramana devotees: Graham Boyd Zbigniew S. E. Buday Krishnaand Gulchehra Kehr Alison Williams Juri G. Rudenko C. The acquisition and the mastering of the technical means for the manuscript's preparation (1997–1998): A. Ramana,Founder-Director, AHAM Gennady I. Novikov Sergei S. Treivus Vladimir Z. Krivchonok D. Printing and publishing (1998): Alexander V. Starynin Boris L. Volkov 3. Tremendous personal gratitude is owed to those non-Ashramites who rendered material support for my stay and work at Sri Ramanasramam: A. Ramana Vladimir I. Tanklevsky (Smusin) Переглядів: 244 |
Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google: |
© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове. |
|