Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






She did not answer, but with a frightened glance at her father turned her back on the room and continued shifting the pots on the shelf behind her.

“Well, Mr. Gaunt,” said Ogden, “to get straight to the point, we have reason to believe that your son, Morfin, performed magic in front of a Muggle late last night.”

There was a deafening clang. Merope had dropped one of the pots.

“Pick it up!” Gaunt bellowed at her. “That’s it, grub on the floor like some filthy Muggle, what’s your wand for, you useless sack of muck?”

“Mr. Gaunt, please!” said Ogden in a shocked voice, as Merope, who had already picked up the pot, flushed blotchily scarlet, lost her grip on the pot again, drew her wand shakily from her pocket, pointed it at the pot, and muttered a hasty, inaudible spell that caused the pot to shoot across the floor away from her, hit the opposite wall, and crack in two.

Morfin let out a mad cackle of laughter. Gaunt screamed, “Mend it, you pointless lump, mend it!”

Merope stumbled across the room, but before she had time to raise her wand, Ogden had lifted his own and said firmly, “Reparo.” The pot mended itself instantly.

Gaunt looked for a moment as though he was going to shout at Ogden, but seemed to think better of it: Instead, he jeered at his daughter, “Lucky the nice man from the Ministry’s here, isn’t it? Perhaps he’ll take you off my hands, perhaps he doesn’t mind dirty Squibs…”

Without looking at anybody or thanking Ogden, Merope picked up the pot and returned it, hands trembling, to its shelf. She then stood quite still, her back against the wall between the filthy window and the stove, as though she wished for nothing more than to sink into the stone and vanish.

“Mr. Gaunt,” Ogden began again, “as I’ve said: the reason for my visit—”

“I heard you the first time!” snapped Gaunt. “And so what? Morfin gave a Muggle a bit of what was coming to him—what about it, then?”

“Morfin has broken Wizarding law,” said Ogden sternly.

“‘Morfin has broken Wizarding law.’” Gaunt imitated Ogden’s voice, making it pompous and singsong. Morfin cackled again. “He taught a filthy Muggle a lesson, that’s illegal now, is it?”

“Yes,” said Ogden. “I’m afraid it is.”


Читайте також:

  1. A blank silence greeted Hermione’s words. She looked around at all the faces upturned to her, rather disconcerted.
  2. A few people looked around. Rita Skeeter’s eyes widened behind her jeweled spectacles as she saw who had spoken.
  3. A large group of people was bunched around the bulletin board when they returned to the common room.
  4. A loud rattling noise behind them announced Hermione’s reappearance with the box of S.P.E.W. badges.
  5. A roaring, billowing noise behind him gave him a moment’s warning. He turned and saw both Ron and Crabbe running as hard as they could up the aisle toward them.
  6. A stooping man had appeared behind the counter, smoothing his greasy hair back from his face.
  7. A whistling in Harry’s ear told him the Bludger had just missed him again; he turned right over and sped in the opposite direction.
  8. After a few minutes’ progress up the dark tunnel, a distant sound of slowly shifting rock reached Harry’s ears.
  9. Almost against his will he glanced from Ron to Hermione, both of whom looked devastated.
  10. And he had turned the Prime Minister’s teacup into a gerbil.
  11. And they turned a corner and saw the thing for which Harry had been prepared, but which still brought all of them to a halt.
  12. And with that, he vanished completely, leaving behind him nothing but his murky backdrop.




Переглядів: 396

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
But as his eyes found the dead snake on the door again, he suddenly understood. | He pulled from an inside pocket a small scroll of parchment and unrolled it.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.004 сек.