МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
Adjectivesbeo (byoh), alive marbh (MAHR-ruhv), dead Adjectives derived from some of the words in this lesson are: tábhachtach (TOU-uhk*-tuhk*), important; níos tábhachttaí(nees TOU-uhk*-tee), more important. anamúil (AH-nuh-MOO-il), lively, spirited; níos anamúla, livelier. cráifeach (KRAW*-fahk*), devout; níos cráifí(KRAW*-fee), more devout.
By pacing prefixes in front of adjectives, the meaning of the adjective can be changed, as in English. The prefix "mí-" is an example. It is equivalent to "un-" or "dis-" in English. Examples: macánta (mah-KAW*N-tuh), honest, becomes, mímhacánta (mee-vuh-KAW*N-tuh), dishonest. compordach becomes míchompordach (mee-k*ohm-POHR-dahk*), uncomfortable. sásta; míshásta (mee-HAW*S-tuh); satisfied, dissatisfied. dílis; mídhílis (mee-YEE-lish); loyal, disloyal.
"Mí" always causes aspiration of a consonant, if the consonant can be aspirated. "Mí" cannot be added to every adjective. For example: "daor" (day*r), expensive, and "saor" (say*r), cheap or free, are opposites, but "mí" cannot be added to either. CONVERSATION (COMHRÁ) Deirdre(DIR-dre): Dia dhuit, A Fheilim. Feilim(FEL-im): Dia's Muire dhuit, a Dheirdre (YIR-dre). Cé'n chaoi (KAY*-hee) bhfuil túinniu? Deirdre: Támégo maith anois. Agus conas tátúféin? Feilim: Níos fearr náa bhíméinné. Beagnach marbh (BYUHG-nahk* MAHR-ruhv) a bhímé, le slaghdán (sleye-DAW*N). Bhífiabhras (FEE-vruhs) orm, freisin, agus d'fhan mésa leabaómhaidin go tráthnóna. Deirdre: Ar cuireadh fios ar an dochtúir? Feilim: Cuireadh, go cinnte. D'ordaigh séméfanúint sa leaba. Deirdre: Ar tháinig ségo dtído theach, mar sin (HAW*-nig)? Feilim: Níor tháinig. Labhair méleis ar an guthán, agus táorm bheith sásta leis sin.
Translation: Deirdre: Hello, Feilim. Feilim: Hello, Deirdre. How are you today? Deirdre: I am well now. And how are you? Feilim: Better than I was yesterday. Nearly dead I was, with a cold. I had a temperature (fever), too, and I stayed in bed from morning to evening. Deirdre: Was the doctor sent for? Feilim: He was, certainly. He ordered me to stay in bed. Deirdre: Did he come to your house, then? Feilim: He didn't. I spoke with him on the phone, and I have to be satisfied with that. Irish Lesson 98
|
||||||||
|