Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Вправа № 6

Перепишіть та перекладіть письмово 1-3 абзаци тексту.

Пояснення до тексту:

captive – взятий в полон habitat – ареал, місце проживання customized – зроблений на замовлення overland – сухопутній big game – велика дичина   pith helmet – тропічний шолом (зроблений з серцевини пальми) slouch hat – шляпа з м’якого фетру з широкими опущеними полями to attribute – приписувати in reference to – стосовно whale – кит

1. Wildlife tourism can be an eco and animal friendly tourism in both captive and wild environments. It has experienced a dramatic and rapid growth in recent years worldwide. Wildlife tourism, in its simplest sense, is watching wild animals in their natural habitat.

2. Wildlife tourism is also a multi-million dollar industry offering customized tour packages and safaris.

3. A safari is an overland journey. It usually refers to a trip by tourists to Africa, traditionally for a big-game hunt; today the term often refers to a trip taken not for the purposes of hunting, but to observe and photograph big game and other wildlife. There is a certain theme or style associated with the word, which includes khaki clothing, belted bush jackets, pith helmets or slouch hats, and animal skins — like leopard's skin.

4. Entering the English language in the late 19-th century, the word safari means "long journey" in Swahili originally from the Arabic ‘safra’ meaning a journey. The verb for "to travel" in Swahili is "kusafiri", the noun for the journey is "safari". These words are used for any type of journey, e.g. by bus from Nairobi to Mombasa. The person generally attributed to having used the word in English is Sir Richard Francis Burton, the famous explorer.

5. Although the word safari came to popular usage in reference to hunting and touring expeditions in East Africa, it is now also used to mean watching and photographing wildlife in all parts of Africa. The term has also spread to cover other adventurous journeys and expeditions, including whale watching safaris, Arctic safaris, Amazon safaris, eco-safari, etc.

6. The most well known safari areas in Africa include The Masai Mara and Serengeti in East Africa, Kruger National Park in South Africa, Etosha in Namibia, and The Okavango Delta and Chobe National Park in Botswana.




Переглядів: 717

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Вправа № 7 | Вправа № 7

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.