МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||||||||||||||||||||
INTRODUCTION INTO SPECIALITY1.Read the new words and word-combinations, write them down into your vocabulary, learn them by heart: 1. trial and error – проби і помилки; 2. objective– мета; 3. a cloak of secrecy – завіса секретности; 4. emerge – виникати 5. sparkle – іскритися, виблискувати; 6. blend – поєднання; 7. collaboration – співробітництво 8. launch – пускати в дію 9. scrutiny – уважне вивчення 10. market-beating – впокорюючий ринок 11. scrutiny – уважне вивчення 12. in-house colleagues – колеги по цеху/ремеслу; 13. hands-on – практичний; 14. crucial – вирішуючий 15. market share – роль на ринку 16. implementation – реалізація; 17. come to the fore– висуватися вперед 18. user-friendliness – дружність по відношенню до користувача; зручність для користувача; 19. catch up –йти в ногу 20. overseas counterparts – закордонні партнери 21. saturated market – насичений ринок 22. vial– бульбашка 23. would-be – потенційний 24. special – додатковий 25. credits – заголовні написи; заголовні титри; 26. appeal – звернення 27. layout– план (макет) роботи; 28. ease – свобода; 29. bitmapped graphics – растрова графіка; 30. vector graphics – векторна графіка; 31. illustration package – пакет ілюстрованих програм; 32. computer-aided design (CAD) –системи автоматизованого проектування САПР; 33. rendering – візуалізація предметів (у машинній графіці); сімейство фільтрів програми Adobe Photoshop, що використовується для обробки картинок шляхом їх розцвічування і затінювання; рендерінг; 34. desktop publishing (DTP) – настільні видавничі засоби; настільна видавнича система; підготовка публікацій за допомогою настільних видавничих засобів; 35. clip-art – графічна вставка; ілюстративні вставки; 36. wireframe – режим перегляду малюнка, об'єкти якого представляються лише їх контурами; 37. geographic information systems (GIS) –географічна інформаційна система (ГИС). 2. Read the following international words and guess their meanings:
project social statistics client mathematical career parameter formulae interior organisation camera function economy realism emotional electronic lecture psychology practice seminar final 3. Choose the correct translation of the following English words: successfulуспішний мати успіх успіх creativeтворчість створювати творчий solutionвирішувати рішення вирішуваний consumptionвживати вживання вживаний definitionвизначати визначення визначаючий efficiencyефективний давати ефект ефективність implementationвживання вживати вживаний illustrationілюструвати ілюстрований ілюстрація specialдоповнення додатковий додавати objectiveмати метою мета цільовий 4. Look at some basic design terms and try to guess their meanings by matching them with their definition:
|
||||||||||||||||||||||||||
|