Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Sources in Languages other than English

When citing books, articles, or other sources in languages other than English in an English language scholarly work, the standard American form for notes and bibliography should be followed, with the following additional points.

6.1. Name of author:

The name of the author of the book or article should be given as it reads on the title page or heading of the work without attempting to anglicize it.

 

Toivo Pilli Pico Iyer Nanao Sakaki

 

If the author’s name is given in a language that uses an alphabet other than Latin (such as Russian or Ukrainian) it should be transliterated into Latin letters according to a standard system of transliteration (for example, Library of Congress or U.S. Board on Geographic Names—See Appendix 1). Any standard system of transliteration is acceptable, provided it is followed consistently throughout the work. If you are aware that an author uses a particular spelling in English, that spelling should be used.

 

Constantine Prokhorov (not Konstantin)

Gennady Pshenichny but Gennadiy Sergienko

However, the names of well-known writers should appear as they most commonly do in English, without regard for the rules of transliteration systems:

 

Leo Tolstoy Taras Shevchenko Maxim Gorky

 

Consult the Biographical Names section of a reliable English-language dictionary, such as Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary.

 

Title of book or article

The title of a work in a language other than English should be given as it reads on the title page or the heading. The title of a book is given in italics and the title of an article in quotation marks. A Russian or Ukrainian work should be transliterated according to a standard system exactly as it reads in the original language, in italics, capitalizing only those words that are capitalized in the original. It is not necessary to translate the title into English.

 

Communidad y compromise: Estudios sobre la renovacion de la iglesia

“Die Besonderheiten in der Theologie von Comenius als Quelle seiner Bemuhungen

um die Allverbesserung”

 

Baptisty, ikh uchenie i zadachi




Переглядів: 271

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
A multi-volume work | Publishing information

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.