Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






ПЕРЕДМОВА

 

Навчальний посібник

 

Комп'ютерний набір i верстка Глуха I.M.

Дизайн обкладинки Єсипко Є.В.

 

Підписано до друку __________2012 р. Формат 60x84 . Папір друкарський № 1. Гарнітура Times. Друк трафаретний. Ум.-друк. арк. _____

 

 

Тираж _100_ прим.

Редакційно-видавничий центр

Національного університету

водного господарства та природокористування

33000, Рівне, вул. Соборна, 11.


[1] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 17-27.

[2] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 28-35.

[3] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 4-10.

[4] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 18-20.

[5] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 30-31.

[6] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів 1-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІІІ). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 26-29.

[7] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів II-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІV). Рівне: РДТУ, 1999. – c. 5-18.

[8] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів II-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІV). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 35-45.

[9] “Складний додаток” з Participle дуже близький за значенням до “Складного додатка” з Infinitive (після дієслів, що означають сприйняття за допомогою органів чуттів). У першому випадку дія виражається як процес, а в другому – констатується факт.

[10] Навчальні завдання з розвитку граматичних навичок з англійської мови (теорія, тренувальні вправи, міні та рейтингові тести) для студентів II-х курсів усіх спеціальностей РДТУ (Частина ІV). Рівне: РДТУ, 1999. – с. 24-27.

[11] Перехідні дієслова мають прямий додаток (to write a letter), а неперехідні не мають (to go).

[12] Recall that by the natural numbers we mean 0,1, 2, 3,4, 5, 6,. . . The reason for the ‘’ and ‘’, etc., rather than the more familiar form (; x, y, z > 0, w > 2) of the Fermat assertion, is that we are allowing all natural numbers for , , etc., starting with zero.

[13] Recall that the prime numbers 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17, . . are those natural numbers divisible, separately, only by themselves and by unity. Neither 0 nor 1 is considered to be a prime.

[14] This is the familiar – and powerful – mathematical procedure known as reductio ad absurdum, whereby one first assumes that what one is trying to prove is false; and from that one derives a contradiction, thus establishing that the required result is actually true.

[15] At the present time there is a dispute still raging as to the value of this figure, which ranges between about and years. These figures are considerably larger than the figure of years that originally seemed appropriate after Edwin Hubble's initial observations in around 1930 showed that the universe is expanding.

[16] Einstein introduced the cosmological constant in 1917, but had retracted it again by 1931, referring to its earlier introduction as his ‘greatest mistake’.

1 In fact, in its final stages, the dwarf will glow dimly as a red star – but what is referred to as a 'red dwarf is a star of quite a different character!

[17] This is a sample specification for one type of presentation. Other types, e.g. product presentation, marketing presenta­tion, etc., would need a different specification.

ПЕРЕДМОВА

Цей навчальний посібник з’явився як відповідь на нагальну потребу студентів ВНЗ у сучасних навчальних матеріалах, які б сприяли підвищенню рівня володіння англійською мовою і, водночас, знайомили їх з різними аспектами майбутньої спеціальності. Важливою передумовою для цього було прийняття Типової програми з англійської мови для професійного спілкування (АМПС), яка створена за сприяння Британської Ради в Україні та рекомендована Міністерством освіти і науки України (Київ, 2005). Програма підкреслює, що однією із найважливіших стратегій подолання неадекватності існуючих навчальних матеріалів є створення нових підручників та посібників відповідно до потреб студентів.

Даний посібник з англійської мови реалізує поставлене завдання, відображаючи практику авторського колективу в організації ресурсних матеріалів, зорієнтованих на студентів ВНЗ за напрямом підготовки 6.060101 «Будівництво».

Концепціяпосібника ґрунтується на комунікативній методиціі сприяє розвитку мовної компетенції, посилюючи внутрішню мотивацію та інтерес студентів до вивчення англійської мови.

Цим зумовлена структурапосібника для студентів напряму підготовки «Будівництво», який складається із вступу, двох частин і додатківта базується на методичних засадах сучасного навчання іноземних мов, яке передбачає оволодіння студентами іншомовним професійним спілкуваннм шляхом формування та розвитку міжкультурної комунікативної компетенції.

Основними джерелами посібника є автентичні текстові матеріали з галузі будівництва. Деякі тексти пройшли мінімальну адаптацію з метою усунення певних граматичних та стилістичних труднощів.

Наукова новизна посібника полягає також у розробці системи вправ на основі останніх досягнень в галузі лінгвістики та методики вищої школи.

Інтерес представляють завдання з проектної методики вивчення АМПС. Вони надзвичайно ефективні у самостійній роботі студентів, оскільки стимулюють незалежний пошук тематично спорідненого матеріалу, розвивають творчі можливості студентів, підвищують мотивації вивчення як англійської мови, так і різних аспектів спеціальності. Завдання подаються згідно з основними дидактичними принципами навчання – поступового збільшення труднощів, повторюваності основної лексики, циклічності.

Підбір сучасних актуальних для напряму «Будівництво» та цікавих в інформативному плані текстів та розробка згідно з міжнародними стандартами системи вправ, яка включає також новітні досягнення педагогічної науки, дають можливість, на нашу думку, досягти основної практичної мети навчання АМПС – сформувати у студентів загальні та професійно орієнтовані комунікативні мовленнєві компетенції (лінгвістичну, соціолінгвістичну і прагматичну) для забезпечення їх ефективного спілкування в академічному та професійному середовищі в галузі будівництва (Програма АМПС).

У вступівикладено основинауково-технічного перекладу, подаються необхідні теоретичні відомості щодо лексико-граматичних особливостей і стилю англомовної науково-технічної літератури, аналізуються алгоритм навчального реферуваннятаанотування; типи термінівта способи їх перекладу; надаються поради щодо відтворення “псевдодрузів перекладача”, список найуживаніших скорочень, що зустрічаються у науково-технічних текстах, формулюються основні правила повного письмового перекладу;приділяється увага техніці роботи зі словником.

Частина Іскладається із одинадцяти уроків, об’єднаних у тематичні блоки.

Пріоритет та домінування комунікативного підходув навчанні видів іншомовної мовленнєвої діяльності вимагало побудови більшості вправ таким чином, щоб вони максимально повно моделювали реальні умови та особливості іншомовної мовленнєвої комунікації. Тому ми послідовно і цілеспрямовано підбирали вправи не тільки характерні для традиційної методики та апробовані протягом довгого часу, але і вправи, які створюють навичковий фундамент для формування мовленнєвих умінь.Опора на розвиток внутрішньої мотивації студентау навчанні спонукала авторів посібника до використання вправ, виконання яких викликало би у студентів почуття задоволення і розвивало впевненість у своїх силах, надавало максимальної можливості для самовираження засобами іноземної мови.

У перших трьох уроках коригуються та далі розвиваються знання та навички першокурсників з фонетики, техніки читання, ревізується та активізується їх словниковий запас та актуалізуються найпоширеніші граматичні явища, звертається значна увага на розвиток навичок аудіювання та усного діалогічного мовлення на побутову тематику: персональна ідентифікація, встановлення та розвиток вербальних контактів, ведення розмов на побутову тематику, повсякденне життя і навчання студента.

Позитивним є те, що до діалогів пропонуються аудіозаписи, зроблені носіями англійської мови, що дозволяє студентам вдосконалювати свою вимову.

Слід зазначити, що вже із перших уроків розпочинається знайомство студентів із терміносистемою напряму «Будівництво». Їм пропонуються оригінальні тексти: From the History of Building; Construction Industry; Housing; Brick; The Engineer and Construction Industry. Тематика текстів свідчить про те, що вже на першому етапі навчання студенти починають знайомитися із своїм фахом за допомогою англомовного текстового матеріалу. Щоб полегшити цей процес, ми розробили наступну структуру уроку: зняття граматичних труднощів, введення та закріплення лексичного матеріалу. Після читання тексту студенти виконують ряд репродуктивних вправ, спрямованих на закріплення термінів, та вправ на уточнення розуміння тексту.

Наступна група вправ спрямована на розвиток фахового монологічного та діалогічного мовлення. Студентам пропонують виконати ряд вправ на основі прочитаного тексту: дати відповіді на поставлені питання, самим ставити питання англійською мовою, розширити тезу, скласти план для переказу, виписати ключові слова, переказати текст згідно з планом.

Структура та зміст наступних уроків спрямований на опанування більш високим рівнем мовних знань та професійної комунікативної компетенції.

У граматичній частині звертається увага на явища та конструкції, поширені в науковому функціональному стилі, такі як:

– пасивний стан дієслів;

– неособові форми дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметник) та конструкції з ними;

– іменникові словосполучення (ланцюжок лівих означень) тощо.

Основний та додатковий текстиуроків сприяють подальшому поглибленню професійної компетенції студентів у будівельній сфері (Types of Buildings; Bearing Wall and Skeleton Frame; The Most Important Building Materials; How Materials Influence the Schools of Architecture; Silicate Industry; Concrete; Prestressed Concrete; Modern Urban Planning; Types of Modern Cities). Акцент зроблено на забезпечення оптимального функціонування понять даних термінологічних систем, яке набуває великого значення в сучасних умовах широкого міжнародного співробітництва. Доцільно зазначити, що до посібника додаються аудіозаписи текстів Аі В усіх 11-ти уроків першої частини. Робота над цими професійно орієнтованими текстами включає рецептивні види мовленнєвої діяльності – аудіювання і читання. Післятекстові вправи акцентують увагу студентів на терміносистемі їх фаху, а також навчають їх узагальнювати інформацію текстів А і В та передавати її у формі анотації чи реферату (розвиток навичок письма) або презентувати її усно (розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення).

До навчального посібника включено вправи, які мають на меті засвоєння лексичного матеріалу як із розмовних, так і з фахових тем, розрахованих на володіння рівнем В2 згідно із Загальноєвропейськими Рекомендаціями з мовної підготовки.

Завдання, пов’язані з роботою над текстами, спрямовані на виявлення здібності до когнітивної діяльності, вони мають на меті визначення соціокультурної компетенціїстудентів, яка включає вміння враховувати культурні реалії країн, мова яких вивчається, правила вербальної та невербальної поведінки в типових ситуаціях спілкування, шукати способи включення їх в активний діалог культур.

Передтекстові як і післятекстові креативні завданнямаксимально активізують студентів, сприяють творчому підходу до роботи, розвивають вміння та навички стратегій самостійного вивчення іноземної мови, розкривають потенціал студента, надають можливість самоконтролю, мотивують студентів до самостійного пошуку (дискусії, презентації, “мозкові штурми”, проектна робота, креативне письмо, пошуки матеріалів в інтернеті).При розміщенні вправ дотримано дидактичного принципу поступового зростання труднощів як лексичних, так і граматичних, забезпечено достатню повторюваність лексики.

Перша частина посібника закінчується англо-українським словником та глосарієм найбільш вживаних термінів вищезазначених спеціальностей. Тезаурус (перелік термінів та термінологічних скорочень) і дефініції базуються на автентичних англомовних джерелах – монографіях, підручниках, навчальних посібниках, словниках, наукових та реферативних статтях. Саме цей матеріал є достовірним джерелом для селекції вузькогалузевої термінології і подає її найбільш повно у кількісному відношенні.

Друга частина посібника містить 12 професійно орієнтованих текстів для автономного навчанняі розвитку комунікативних компетенцій.

Різноманітний за видами мовленнєвої діяльності посібник містить тематичні тестові завдання для підсумкового контролю навчальних досягнень студентів та самостійної роботи, в яких ефективними методами перевіряється рівень сформованості іншомовної комунікативної компетенції. За своєю суттю тести є тестами лексико-семантичної та граматичної компетенції.

Наведено ключі до тестових завдань, які допоможуть перевірити правильність виконання тестів та звернути увагу на навчальний матеріал, що потребує доопрацювання. Це буде сприяти формуванню стратегічної компетенціїстудентів, яка передбачає уміння самостійно здобувати, використовувати та оцінювати свої знання.

Додаток містить матеріали, які становлять пізнавальний, емоційний та професійний інтерес для студентів. Він нараховує 9 позицій:

1. Ситуативні матеріали із навчального та професійного середовища студентів для розвитку комунікативних та соціо-культурних компетенцій.

2. Careers related to construction industry.

3. Таблиця відтворення українського алфавіту англійськими літерами.

4. Список слів щоденного вжитку та їх значення в науково-технічних текстах.

5. Список слів, близьких за звучанням, але різних за значенням (омонімів).

6. Правила читання звичайних та десяткових дробів.

7. Найбільш вживані складні прийменники.

8. Mathematics related to construction industry.

9. Irregular verbs.

Авторський колектив висловлює щиру подяку рецензентам за їх поради і рекомендації, а також викладачам та аспірантам профілюючих кафедр НУВГП, чиєю допомогою ми послуговувалися при створенні посібника.

Бажаємо успіхів усім користувачам навчального посібника у вивченні англійської мови для професійного спілкування! Сподіваємося, що наш посібник Вам у цьому допоможе!

Автори



Читайте також:

  1. ПЕРЕДМОВА
  2. Передмова
  3. Передмова
  4. ПЕРЕДМОВА
  5. ПЕРЕДМОВА
  6. ПЕРЕДМОВА
  7. ПЕРЕДМОВА
  8. ПЕРЕДМОВА
  9. ПЕРЕДМОВА
  10. ПЕРЕДМОВА
  11. ПЕРЕДМОВА




Переглядів: 806

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
АНГЛІЙСЬКА МОВА | INDEX OF TEXTS

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.009 сек.