МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Переклад скороченьДля перекладу скорочень необхідно, насамперед, визначити спосіб їх утворення. Існують наступні способи утворення: - буквені - ініціативні
DC – direct current – постійний струм EMF – electromotive force – електрорушійна сила h.p. – horsepower – (кінська сила) – одиниця потужності
Серед таких скорочень багато омонімів: s.f. - self-feeding – з автоматичною передачею - signal frequency – частота сигналу - square foot – квадратний фут
Складові скорочення: Radsta = radio station – радіостанція Chemurgy = chemistry metalogy – галузь хімії стосовна до області виробництва металів
Літерні скорочення: T – shirt – сорочка у формі букви Т V – antenne – антена у формі букви V = V-образна антена V – block – V-образний блок
Усічені слова(усікаються будь-які частини): lab doc match Ry.= railway Ft. = foot
Стягнення (два компоненти утворюють слово з новим значенням): motel = motorhotel landromat = landry automat camelry = camel cavery (кавалерія на верблюдах)
Скорочуватися можуть назви партій, організацій, посад: FBI = Federal Buro of Investigation - ФБР Gov = government - уряд MP = military police – американська військова поліція metropoliten police – міська поліція. При перекладі треба враховувати, що багато американських і англійських скорочень мають еквіваленти в російській мові. Ці скорочення а) або скорочуються відповідні слова російської назви: FBI = ФБР UNO = ООН UFO = НЛО б) або російськими буквами відтворюється англійське скорочення, але розшифровується воно відповідно до повної російської назви NATO = North American Treaty Organization = Північноатлантичний союз.
Скорочення можуть існувати, якщо: а) дається буквене скорочення російського перекладу і відразу ж назва цілком (чи навпаки). б) дається повна назва без скорочення. в) якщо скорочення має два чи більш значення, необхідно установити в кожному зі значень скорочення його вживання і потім перекладати. Скорочення прізвищ і прізвиськ (не фіксуються словниками). JFK = John Fidzerald Kennedy MM = Meriline Monro Rocky = Rockfeller
Рекомендації: - при перекладі прізвище перекладається цілком; - прізвисько заміняється прізвищем, тому що подібного роду скорочення не відповідають стилю печатки чи не будуть зрозумілі читачем. Скорочення географічних назв. Зустрічаються для позначення американських реалій, тобто в англійській печатці. На російську мову вони перекладаються цілком з урахуванням правил транскрипції і транслітерації. Окказіональні скорочення Скорочуватися можуть будь-які слова. Conservative to stand in E. = консерватор висуває кандидатуру на вибори = на додаткових виборах балатується консерватор.
Читайте також:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|