МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
IV. De AugustoOctavius Antonio victo Aegyptōque ad imperium Romānum adiecta, in Italiam rediit Romamque triumphans ingressus est. Tum bellis toto orbe composĭtis, Iani gemĭni portas, sua manu, clausit, quae tantummŏdo bis antea clausae fuĕrant, primo Numa regnante, itĕrum post primum bellum Punĭcum. Tunc omnes praeteritōrum malōrum oblivio cepit populusque Romānus praesentis otii laetitia perfructus est. Octavio maxĭmi honōres a Senātu delāti sunt. Ipse Augustus cognominātus est et Senātus Populusque Romānus, consensu omnium, cognōmen Patris Patriae ei tribuērunt. Nonne, anno ante quam decessit, scripsit Horatius poēta popŭli universi amōrem elŏquens: “Divis orte bonis optĭme Romŭlae Custos gentis”. Augustus obiit Nolae, in oppĭdo Campaniae, sextum et sexagesĭmum annum agens. 2. Перекладіть латинською мовою: 1. З приходом весни повертаються птахи. 2. Підготувавши продукти, полководець зняв військовий табір. 3. Коли вороги були переможені, полководець розбив військовий табір. 4. У твоїй присутності було прийняте правильне рішення. 5. За полководця Цезаря велася Галльська війна. Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 1. Curru levāto vertĭtur citius rota. – Коли на возі зменшується вантаж, колесо швидше обертається. (Баба з воза – кобилі легше). 2. Subtracto fundamento in aēre aedificāre. – Відмовившись від фундаменту, будувати в повітрі. (Будувати повітряні замки). 3. Túrbātό meliús capiúntur flúmine písces. – У каламутній воді риба ловиться краще. 4. Duōbus litigantĭbus tertius gaudet. – Де два сваряться, третій користає. 5. Etiam sanāto vulnĕre cicatrix manet. – Хоч навіть рана виліку-валась, рубець залишається. 6. Grege amisso, septa claudĕre. – Замикають огорожу, коли ста-до втрачене. (Замкнув стайню, як коней вкрали). 7. Iove nondum barbāto.– Коли ще Юпітер був без бороди. (За ца-ря Панька, як була земля тонка). 8. Deo iuvante. – З Божою допомогою. 9. Inventa lege, inventa fraude. – Коли винайдено закон, винайдено і обман. (І закон обійти можна). 10. Auro loquente omnis sermo inānis est. – Коли говорять гроші, будь-яка балачка недоречна. (Коли гроші говорять, то всі мусять губи постулювати). 11. Deo volente. – На все Божа воля. 12. Flagrante delicto. – Коли злочин розпалюється. (На місці зло-чину). 13. Ruīnis imminentĭbus muscŭli permigrant. – Перед катастро-фою миші утікають. (Пацюки перші покидають корабель, що тоне). 14. Me mortuo terra miscētur. – Після моєї смерті земля змішу-ється з вогнем. (Після нас – хоч потоп). 15. Terra mutāta non mutantur mores. – Хоч земля змінилась, зви-чаї не змінюються.
|
||||||||
|