Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Переведите с английского языка на русский.

1) This Agreement, including Schedules ____ to ____ hereto, together with the agreements and other documents to be delivered pursuant hereto, constitute the entire Agreement between the Parties pertaining to the subject matter hereof and supersede all prior agreements, understandings, negotiations and discussions, whether oral or written, of the Parties and there are no warranties, representations or other agreements between the Parties in connection with the subject matter hereof except as specifically set forth herein and therein. No supplement, modification or waiver or termination of this Agreement shall be binding unless executed in writing by the party to be bound thereby. No waiver of any of the provisions of this Agreement shall be deemed or shall constitute a waiver of any other provisions (whether or not similar) nor shall such waiver constitute a continuing waiver unless otherwise expressly provided.

2) It is recognized that after this Agreement is executed by both Parties, it is subject to approval by [the appropriate agency] of the government of [Buyer's country]. It is agreed that the Seller shall not be obligated to commence performance until the date that the Buyer has notified the Seller that the required approvals of the Government of ____ have been received and instructed the Seller to proceed with the work.

3) The Purchased Goods shall not be modified or cancelled except upon the written agreement of both Parties. The materially agreed changes to the Purchased Goods shall be subject to the provisions of this Agreement whether or not the written agreement of modification so states. The Buyer shall supply to the Seller on a timely basis with all necessary information and documentation requested by the Seller in order to permit the Seller to export the Purchased Goods with respect to any sale or order solicited by the Buyer hereunder.

4) All payments to be made by the Buyer to the Seller pursuant to this Agreement represent net amounts the Seller is entitled to receive and shall not be subject to any deductions for any reason whatsoever. In the event any of said charges become subject to taxes, duties, assessments or fees of whatever kind or nature levied outside the United States, said payments shall be increased to such an extent as to allow the Seller to receive the net amounts due under this Agreement.

5) Regardless of whether an inspection has taken place prior to shipment, the Buyer has the right to inspect the Purchased Goods upon delivery to the Buyer's warehouses and, in addition to any other rights which it may have, the right to reject any defective Purchased Goods, Purchased Goods which fail to conform to the descriptions and specifications set forth in Schedule II (or which fail to comply with the Law, regulation, etc.) set forth in Schedule ___ of this Agreement. The Buyer will promptly notify the Seller in writing of all claimed defects and nonconformities, and such defective or non-conforming Purchased Goods will be held for the Seller's instruction and, if the Seller so directs, will be returned at the Seller's expense. The failure to inspect, either prior to shipment or upon delivery to the Buyer's warehouses, shall not be deemed a waiver of any of the rights of the Buyer under any provision of this Agreement.

6) The Seller shall defend any suit or proceeding brought against the Buyer and shall pay any adverse judgement entered therein so far as such suit or proceeding is based upon a claim that the use of the Purchased Goods or any part there of manufactured by the Seller and furnished under this Agreement constitutes infringement of any patent [in the country of ___] providing the Seller is promptly notified in writing and given authority, information and assistance for defense of same; and the Seller shall, at its option procure for the Buyer the right to continue to use said Purchased Goods, or modify it so that it becomes non-infringing, or to replace the same with non-infringing equipment, or to remove said Purchased Goods and to refund the Purchase Price. The foregoing states the entire liability of the Seller with regard to patent infringement and is subject to the limitation of total liability set forth in Article ___.

7) If all or part of the work is terminated prior to its completion, such work shall be deemed to have been executed to the extent of the state progress which the Seller has reached as of the date of termination, and the Buyer shall pay termination charges determined in accordance with the Seller's standard accounting practices upon submission of the Seller's invoices thereof. Except as specifically agreed in writing, termination shall not relieve either Party of any ob­ligation arising out of work performed prior to termination. Charges for the terminated portion of contracts are payable by the Buyer to the Seller upon submission of its invoices for the Purchased Goods.


Читайте також:

  1. I. Почитайте и переведите текст
  2. I. Прочитайте и переведите текст
  3. I. Прочитайте и переведите текст.
  4. I. Прочитайте и переведите текст.
  5. I. Прочитайте и переведите текст.
  6. I. Прочитайте и переведите текст.
  7. II. НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
  8. IV. Перепишите предложения. Переведите предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение.
  9. V. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода причастий.
  10. V. Перепишите следующие предложения; переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода причастий.
  11. VI. Перепишите и письменно переведите текст.
  12. А) Прочитайте и переведите следующие определения и примеры. Заполните пропуски словами из рамки.




Переглядів: 464

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Переведите предложения на русский язык. | 

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.013 сек.