МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
I MAKE ME A RAFT
THERE was a great deal of water in the ship’s hold. But the cabin and the storerooms were dry. The boxes of food had not been touched by the water. I was very hungry, but I had no time to lose. So I filled my pockets with dry biscuits and ate them as I went about. There were many things on the ship. They might be very useful to me if I had them on shore. But there was no boat, and how could I carry them there? "I will make a raft." I said to myself. There were several long pieces of timber on the deck. I tied a rope to each of these so that it would not float away. Then I dropped them, one by one, over the ship’s side. After this I slid down my rope into the water, and tied these timbers together. They formed a framework that was strong and would not sink. On top of this framework I laid all the boards I could find. I now had a very good raft. It was large enough to carry a great many things. All the time I was building it I was planning how to load it. In the cabin there were three strong boxes, such as sailors use. These I emptied. Then I carried them out and let them down upon my raft. Of all the things on board, I would need food the most. So I filled the first chest with bread, rice, cheese, and a few pieces of meat. I found also a small bag of grain, of which I took good care. It was barley. Then I began to look around for clothing, and found enough to do for many a day. While I was getting these together I happened to see the carpenter’s chest. It was full of tools. It was hard work to get it on the raft. I lifted and pulled. I pulled and lifted; and at last I had it alongside of the other boxes. How tired I was!
|
||||||||
|