Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Her bottom lip began to tremble.

“But we’re not sure if that’s true,” said Hermione quickly.

“Master is needing his—hic—Winky!” whimpered the elf. “Master cannot—hic—manage—hic—all by himself…”

“Other people manage to do their own housework, you know, Winky,” Hermione said severely.

“Winky—hic—is not only—hic—doing housework for Mr. Crouch!” Winky squeaked indignantly, swaying worse than ever and slopping butterbeer down her already heavily stained blouse. “Master is—hic—trusting Winky with—hic—the most important—hic—the most secret…”

“What?” said Harry.

But Winky shook her head very hard, spilling more butterbeer down herself.

“Winky keeps—hic—her master’s secrets,” she said mutinously, swaying very heavily now, frowning up at Harry with her eyes crossed. “You is—hic—nosing, you is.”

“Winky must not talk like that to Harry Potter!” said Dobby angrily. “Harry Potter is brave and noble and Harry Potter is not nosy!”

“He is nosing—hic—into my master’s—hic—private and secret—hic—Winky is a good house-elf—hic—Winky keeps her silence—hic—people trying to—hic—pry and poke—hic—”

Winky’s eyelids drooped and suddenly, without warning, she slid off her stool into the hearth, snoring loudly. The empty bottle of butterbeer rolled away across the stone flagged floor. Half a dozen house-elves came hurrying forward, looking disgusted. One of them picked up the bottle; the others covered Winky with a large checked tablecloth and tucked the ends in neatly, hiding her from view.

“We is sorry you had to see that, sirs and miss!” squeaked a nearby elf, shaking his head and looking very ashamed. “We is hoping you will not judge us all by Winky, sirs and miss!”

“She’s unhappy!” said Hermione, exasperated. “Why don’t you try and cheer her up instead of covering her up?”

“Begging your pardon, miss,” said the house-elf, bowing deeply again, “but house-elves has no right to be unhappy when there is work to be done and masters to be served.”

“Oh for heaven’s sake!” Hermione cried. “Listen to me, all of you! You’ve got just as much right as wizards to be unhappy! You’ve got the right to wages and holidays and proper clothes, you don’t have to do everything you’re told—look at Dobby!”

“Miss will please keep Dobby out of this,” Dobby mumbled, looking scared. The cheery smiles had vanished from the faces of the house-elves around the kitchen. They were suddenly looking at Hermione as though she were mad and dangerous.

“We has your extra food!” squeaked an elf at Harry’s elbow, and he shoved a large ham, a dozen cakes, and some fruit into Harry’s arms. “Good-bye!”


Читайте також:

  1. After an hour or so, Hagrid and Slughorn began making extravagant toasts: to Hogwarts, to Dumbledore, to elf-made wine, and to—
  2. And as everybody looked at her, she addressed the dead elf at the bottom of the grave.
  3. And then the tunnel began to rise; moments later it twisted, and Crookshanks had gone. Instead, Harry could see a patch of dim light through a small opening.
  4. At the far end of the table, Percy was telling his father all about his report on cauldron bottoms.
  5. B. Butler James berichtet Lord Winterbottom vom Abschluss der Festvorbereitungen. Geben Sie seinen Bericht im Stativ wieder. Verwenden Sie Konnektoren.
  6. But his cheerful mood didn’t last long. At the top of the stairs to the dormitory, he met Neville Longbottom, who was looking frantic.
  7. Disappointment was burning in his throat; he got up and began throwing his things pell-mell into the trunk on top of the broken mirror—
  8. Filch grabbed a quill from a pot on his desk and began shuffling around looking for parchment.
  9. Harry climbed over it and looked down through the trapdoor. There was no sign of the bottom.
  10. Harry scooped up a tenth gobletful of potion and felt the crystal scrape the bottom of the basin.
  11. He retrieved the egg from the bottom of the bath, climbed out, dried himself, and pulled on his pajamas and dressing gown again.
  12. He returned to the table with a pile of spellbooks, set them down, and began to flick through each in turn, Hermione whispering nonstop at his elbow.




Переглядів: 400

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
The house-elves gave them a very cheery welcome, bowing and curtsying and bustling around making tea again. Dobby was ecstatic about his present. | The house-elves crowded around Harry, Ron, and Hermione and began shunting them out of the kitchen, many little hands pushing in the smalls of their backs.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.