МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
Irish Lesson 66PRONUNCIATION REVIEW You should be familiar now with the difference between broad and slender sounds in Irish, especially at the start of words. You must practice pronouncing them when they are inside or at the end of words, too, if you are to develop a proper "blas" (blahs), or accent. Some English words will illustrate this. The word "epic" has a slender "c", while the word "epoch" has a broad "c". Note the difference. Now try these Irish pairs: meirg (MER-ig), rust dearg (DYAR-ruhg), red béic (bay*k), scream blaosc (blay*sk), skull léic (lay*k), a failing leac (lak), flagstone big (big), a form of "beag" beag (byuhg), small circe (KIR-ke), of a hen Corcaigh (KOHR-kee), Cork gairid (GAH-rid), short carad (KAHR-uhd), of a friend "Corcaigh" tends toward (KOHR-kwee). You will hear the differences in sounds clearly in the speech of cainteoirídúchais (keyen-TYOHR-ee DOOK*-ish), or native speakers of Irish. GRAMMAR "Déantar anseoé" (DAY*N-tuhr un-SHUH ay*) means "It is made here." This free form (called "saorbhriathar" (say*r-VREE-huhr) or "free verb" in Irish) can be put into the negative and question form, too, and into direct speech. In the negative: Nídhéantar anseoé(nee YAY*N-tuhr un-SHUH ay*), It is not made here. Níosclaítear an siopa roimh a deich a chlog (nee OH-sklee-tuhr un SHOHP-uh rev uh de uh k*luhg), The store is not opened before ten o'clock. In the negative, "ní" aspirates the initial consonant if possible. For the question: An ndéantar inÉirinné? (un NAY*N-tuhr) in AY*R-in ay*), Is it made in Ireland? Anóltar mórán bainne i gCeanada? (un OHL-tuhr muh-RAW*N BAHN-ye i GAN-uh-duh), Is much milk drunk in Canada? "An" eclipses the first consonant of the free form, if possible. "Nach" and "go" also eclipse: Nach ndéantar sa Ghearmáiné(nahk* NAY*N-tuhr suh YAR-maw*-in ay*), Isn't it made in Germany? Sílim (SHEEL-im) go ndéantar sa Ghearmáiné; I think that it is made in Germany. Is dócha go ndeirtear inÉirinnésin (is DOHK*-uh goh NER-tuhr in AY*R-in ay* shin), It's probable that that is said in Ireland. Dúirt Séamas go bhfeictear go minicí(DOO-irt SHAY*-muhs goh VEK-tuhr goh MIN-ik ee), James said that she is seen often. VOCABULARY Masculine nouns Meicsiceo (MEK-shi-koh), Mexico; Sasana (SAH-suh-nuh), England; Béarla (BAY*R-luh), English (language)
|
||||||||
|