МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
GRAMMARThe saorbhriathar (say*r-VREE-huhr) or free form exists in all tenses. We will study the past tense of it now. In Irish, "It was put on the table" is "Cuireadh (KIR-uh) ar an mbordé. The negative is "Níor (NEE-uhr) cuireadh ar an mbordé", meaning "it was not put on the table". The questions are: Ar (er) cuireadh ar an mbordé?; Was it put on the table? Nár (naw*r) cuireadh ar an mbordé?; Wasn't it put on the table? For many verbs, form the past-tense saorbhriathar by adding "_ _ _ adh" or "_ _ _ eadh" to the root, which is the singular imperative. For "tóg", it becomes "Tógadhé(TOHG-uh ay*), meaning "It was taken". Other examples: briseadhé(BRISH-uh ay*); it was broken níor briseadhé; it was not broken ar briseadhé; was it broken? tuigeadhé(TIG-uh ay*); it was understood níor tuigeadhé; it was not understood nár tuigeadhé; wasn't it understood? Notice that in this form there is no aspiration by "ar", "níor", or "nár". The two-syllable second-conjugation verbs, such as "ceannaigh" (KAN-ee), "cosain" (KUH-sin), "oscail" (OH-skil), and "freagair" (FRAG-ir), form the past-tense saorbhriathar a little differently. Learn these examples: ceannaíodhé(KAN-ee-ohk* ay*), it was bought cosnaíodhé(KUHS-nee-ohk* ay*), it was defended osclaíodhé(OHSK-lee-ohk* ay*), it was opened freagraíodhé(FRAG-ree-ohk* ay*), it was answered DRILL Go through a progressive drill with the saorbhriathar of these verbs and words: dún (doon), an doras; close, the door cas (KAHS), an cúinne (KOON-ye); turn, the corner stop (stohp), carr; stop, car creid (kred), an scéal; believe, the story mínigh (MEEN-ee), an cheist (hyesht); explain, the question Examples: Ar dúnadh an doras? Níor dúnadh an doras. Nár dúnadh an doras? Dúnadh an doras. When you have finished, check your sentences against these key words: casadh, stopadh, creideadh, míníodh (MEEN-ee-ohk*). COMHRÁ(KOH-raw*) (The effort to improve television reception continues.) Pól(pohl): Nábíodh eagla ort (naw* BEE-ohk* AH-gluh OH-ruht). Oibreoidh méan-chúramach (ib-ROH-ee may* AHN-k*oor-uh-mahk*). Don't be afraid. I will work very carefully. Bláthnaid(BLAW*-nid): Suas leat, mar sin. Tásúil agam -- go bhfuil gach rud i gceart. Up with you then. I hope that everything is in order. Pól:Is fusa an obair seo -- náan druileáil (DRIL-aw*-il) a rinne mé(RIN-ye may*) -- ar an gcúldoras (GOOL-duh-ruhs) -- anuraidh (uh-NOOR-ee). Níl an t-adhmad seo (TEYE-muhd shuh) chomh crua (hoh KROO-uh) -- agus a bhían t-adhmad sa chúldoras. This work is easier than the drilling I did on the back door last year. This wood isn't as hard as the wood in the back door. Bláthnaid:Násleamhnaigh, mar sin féin (naw* SHLOU-nee, mahr shin fay*n). Níl móránárachais (AW*-ruh-k*ish) agam ort. Don't slip, just the same. I don't have much insurance on you.
|
||||||||
|