Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Reading Back Notes

It may seem strange to even mention how to read back notes. However, interpreter should be aware of the risk of communicating less well because of looking too much at their notes and not enough at their audience. This risk is particularly great if the interpreter takes relatively complete notes. Interpreters, like public speakers, must learn the art of glancing down at their notes to remind them of what they are to say next and then delivering that part of the text while looking at the audience. The clearer the notes, both in content and lay-out, the easier this will be.. And the clearer the ideas in the interpreter's mind, the more cursory the glances down at the notes can be.

There is a specific technique that interpreters can try to develop, and which can be compared to a pianist reading music while playing but not sight-reading. The pianist who has practised a piece is in a similar situation to the consecutive interpreter: essentially they know what they want to play but the sheet-music is there to remind them. The pianist looks at the opening bars and then starts playing, and continues reading ahead of the notes they are playing, their eyes on the music always being a little ahead of their fingers on the keyboard. Similarly the interpreter should look at the first page of their notes then start speaking while looking up at their audience. As the interpreter moves towards the end of the passage they have looked at, they glance down at their notes again to read the next passage. In other words they do not wait until they finished one passage to look again at their notes, which would mean that the interpretation would become jerky, reading then speaking, reading then speaking. Rather the interpreter, while still talking, is already reading ahead, preparing the next passage, thus providing for a smooth, uninterrupted and efficient interpretation.

Teaching and Practicing of Note-Taking.

Considering that effective note-taking is one of the major prerequisites for quality interpretation, the nuance of note-taking skills should then be regarded as a separate skill to be trained and developed throughout the interpretation curriculum (training course). [50:311].




Переглядів: 272

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Which Language to Use in Note-Taking | Teaching Note-Taking to Students

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.004 сек.