МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ч Ч ГД П8 (3-16), 17 (12-20), 27 (234-249), 23, 24, 29, 32 План. 1. Роль та місце ділової культури в міжнародному бізнесі. 2. Елементи міжнародного етикету. 3. Стиль і культура міжнародних переговорів. Рекомендована література: Міні-лексикон: міжнародний діловий етикет, менталітет, культурна різноманітність, крос-культурне спілкування, банкет, прийом, бізнес-ланч.
1. Роль та місце ділової культури в міжнародному бізнесі
«Міжнародний бізнес колись вважався компетенцією невеликої кількості мультинаціональних організацій (транснаціональних корпорацій). Це більше не відповідає реальному положенню, оскільки нині міжнародною торгівлею займаються компанії будь-яких розмірів» (Д. Лейхифф, Д. Пенроуз).
Особливості національного розвитку відбиваються на побудові змісту норм ділового спілкування.
Порівняльний профіль двох культур (А. Наумов)
AR RR RA AA 1 –◊ – – – – – – – – – – – –○ – – – – – – – – – – – – – – – – – – –∆ – – – – □– 1
2 – – – – ◊– – – – – – – – –○– – – – – – – – – – – – – – – – – – – □ – – – – ∆ – 2
3 – – – – □ – – – – – – – – ∆– – – – – – – – – – – – – – – – – – – ○ – – – – ◊ – 3
4 – – – – – – – – ◊– – – – – – – – – ○ – – – – – – – – – – – – – – – – – □– –∆ – 4
5 – – – – ◊ – – – – – – – ○ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ∆ – – – – □ – 5
6 – – ◊ – – – – – ○ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ∆ – – – – –□ – – – 6
7 – ◊– – □ – – ○– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ∆ – – – – – – 7
8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ◊– – – – – – – – – – ○ – – –□– – – – ∆ – 8
9 – – – – ◊ – – – – – – – ○ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – □ – – ∆– – – – 9
Умовні значення: АА –□– американці про американську культуру; AR –◊– американці про російську культуру; RR –○– росіяни про російську культуру; RA –∆– росіяни про американську культуру. 1 – колективізм-індивідуалізм 2 – орієнтація на людей, що беруть участь у спільній діяльності, – орієнтація на саму справу 3 – демократизм-авторитаризм 4 – поліактивність-моноактивність 5 – висока залежність від культури – низька залежність від культури 6 – емоційність-раціональність 7 – орієнтація тільки на свій виграш (виграш / програш) – орієнтація на взаємний виграш (виграш / програш) 8 – ставлення до прибутку як норми-засобу-відношення до прибутку як до норми-мети 9 – монологічність-діалогічність під час переговорів Російські та американські концепції бізнесу (Ш. Паффер)
Деякі принципи поведінки в міжнародному бізнесі
! Поважай культуру країни партнера. Ми не кращі й не гірші за інших. Ми просто інші.
! Вивчи культуру країни-партнера: її історію, мову, звичаї, законодавство в діловій сфері.
! Не соромся постійно вчитися новій культурі й просити партнера пояснити те, що бачиться дивним й незрозумілим.
! Якщо виникає проблема в ділових стосунках, намагайся обговорити їх, не доводи до непорозуміння.
! У веденні справ постійно став себе на місце партнера.
! Дотримуйся принципу «виграш / виграш» кооперації для збільшення взаємного прибутку.
! Будь гідним довіри, не ошукай партнера.
! Будь послідовним, гнучким і наполегливим у відстоюванні своїх моральних принципів.
! Систематично і самокритично аналізуй свою поведінку.
! Наскільки важливо, знайди собі помічника, який добре знає культуру обох країн (бікультурала). 2. Елементи міжнародного етикету
Міжнародний діловий етикет регламентує
● привітання ● знайомство ● звертання ● одяг ● подарунки і сувеніри ● прийоми ● зустрічі
3. Стиль і культура міжнародних переговорів
Програма проведення міжнародних переговорів:
● Порядок зустрічі та проводів делегації. ● Ділова частина (переговори, зустрічі тощо). ● Ділові прийоми. ● Побутові проблеми (розміщення, харчування, транспорт). ● Можливі контакти із засобами масової інформації. ● Технічне обслуговування (телефон, факс, комп’ютер, ксерокс тощо). ● Відпочинок і розваги.
Розташування за столом переговорів здійснюється відповідно до узвичаєних правил міжнародного етикету і з урахуванням службового становища кожного з учасників зустрічі. Існує декілька варіантів:
Варіант 1.
ГДінші члени делегації (за рангом) П
П ГДінші члени делегації (за рангом)
Варіант 2.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|