Транслітерація початкової йоти перед голосним у словах, запозичених з грецької мови
В українській мові існує група слів, запозичених з грецької мови, які в грецькій мові починалися з йоти та голосного звука. Деякі з цих слів швидко адаптувалися в українській мові, і початкова йота стала передаватися як [й], а деякі слова згідно з чинним правописом досі пишемо з літери і.
Рекомендуємо поширити правило транслітерації початкової йоти на всі слова грецького походження, які в оригіналі мають початкову йоту перед голосним. Те саме правило стосується слів єврейського походження, які увійшли в українську мови через грецьку. Традиційні географічні назви, які узвичаїлися в мовній практиці, рекомендуємо не змінювати.
Форма з йотацією початкового голосного (рекомендована)