Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Тезаурус РУТА

Редагування словника користувача

Якщо буде потреба Ви можете переглянути й відредагувати словник, створений Вами або іншим користувачем. Це можна зробити, відкривши закладку Словникиу вікні правопису РУТА, абозапустити програму Налагодження РУТА,як описано в розділі 3, і нажати кнопку Словники...на закладці РУТА.На екрані з'явиться діалогове вікно (Рис. 1.12).

Рис. 1.12. Вікно перегляду й редагування списку словників РУТА

У цьому вікні можна побачити список користувацьких словників, які в цей момент використовуються РУТАпри перевірці правопису. Ви можете додати існуючий словник до цього списку (кнопка Додати…) або заборонити використання кожного з підключених словників при подальшій роботі (кнопка Видалити). При цьому файл залишається на диску й зникає тільки зі списку Словники користувача.

Ви можете також створити новий словник (кнопка Новий…). У діалоговому вікні Зберегти як, що відкриється після натискання цієї кнопки, треба вказати назву файлу, у якому буде зберігатися новий словник, і повний шлях до цього файлу.

Нажавши кнопку Відкрити,можна переглянути вміст будь-якого обраного зі списку словника в діалоговому вікні, що зображено на Рис. 1.13.

Рис. 1.13. Вікно перегляду й редагування вмісту словника користувача

Вибравши будь-яке слово зі списку словника, Ви можете видалити його (кнопка Видалити). Після цього слово може бути відновлене в словнику тільки шляхом нового додавання (кнопка Додати).

Щоб додати нове слово, його варто набрати в поле уведення у верхній частині вікна (Рис. 1.13), з'явиться вікно уведення нових слів (Рис. 1.5). Як з ним працювати, докладно пояснюється в розділі 1.2.2.

Для обраного слова можна також переглянути список всіх його форм, нажавши кнопку Парадигма(Рис. 1.11).

Рис. 1.11. Вікно перегляду граматичних форм слова

Докладні відомості про роботу з парадигмою слова втримуються в розділі 1.3.1.

1.3.3. Пошук і заміна слів у всіх формах

У РУТАреалізована функція, що дозволяє здійснювати пошук всіх форм слова по одній уведеній формі. Ця команда викликається при виборі підпункту Знайти/Замінити слово.

На екрані з'явиться діалогове вікно (Рис. 1.15), у якому можна вказати слово, яких необхідно знайти, напрямок пошуку в документі й, при виборі закладки Замінити, увести слово, на яке варто замінити знайдену форму слова (у комбінованому списку буде виведена підказка – слово в тій формі, у якій його знайдене в тексті).

1.3.4. Перегляд всіх граматичних форм (парадигми) слова

Ця команда застосовується, коли необхідно переглянути парадигму (тобто список всіх словоформ) для якогось слова з тексту або його граматичні характеристики (частина мови, рід, число й т.п.). Перед виконанням команди потрібно виділити слово, парадигму якого Ви хочете подивитися, або просто підвести до нього курсор. Після вибору підпункту Парадигма словаз пункту Рутастандартного меню Microsoft Wordна екрані з'явиться вікно зі списком всіх словоформ слова (Рис. 1.16):

Рис. 1.16. Вікно перегляду парадигми слова

Якщо якась зі словоформ у списку має червоні кольори, то це означає, що слова, на парадигму якого Ви дивитеся, немає в словнику системи, і тому немає гарантії того, що всі його форми відображаються правильно. Характеристики невідомого слова визначаються статистично на основі його подібності зі словами, які є в словнику.

Якщо якась словоформа входить у парадигми різних слів, як наприклад, українське слово мати – іменник жіночого роду однини, мати – дієслово в невизначеній формі, мати – іменник чоловічого роду множини, всі вони можуть бути переглянуті у відповідному діалоговому вікні (Рис. 1.17).

Рис. 1.17. Перегляд парадигми слова, що має кілька початкових форм

Розкривши список Початкова форма, користувач може побачити список всіх слів, які мають однакову початкову форму із вказівкою їхніх частин мови.

Крім описаного в розділі 1.2.3, існує ще один спосіб запуску тезауруса: вибрати підпункт Тезаурус...з пункту Рутастандартного меню Microsoft Word. Після цього на екрані з'явиться вікно (Рис. 1.18):

Рис. 1.18. Вікно тезауруса РУТА

Тезаурус буде корисний, в основному, у двох випадках:

■ якщо у Вашому тексті є одне або кілька слів, які повторюються занадто часто;

■ якщо Ви не впевнені, що обране слово точно передає зміст того, що Ви хочете сказати.

Зверніть увагу на те, що синоніми й родинні слова виводяться на екран у тій самій граматичній формі, що й обране Вами слово. Ви можете, нажавши кнопку Замінити, замінити слово з тексту на виділене слово з наведеного списку.

Якщо Вас не задовольняє жоден із запропонованих синонімів, то можна продовжити пошук потрібного слова. Для цього необхідно виділити будь-яке слово зі списку, яке можна бачити у вікні (Рис. 1.18), і нажати кнопку Пошук. Для обраного слова на екрані з'явиться новий список синонімів.

Ви можете натискати кнопку Пошукнеобмежена кількість разів, поки не знайдете необхідне слово.

Всі списки слів, які Ви проглядаєтеся, зберігаються в пам'яті. Якщо Ви хочете повернутися до якогось із них, натисніть кнопку Повернути(можливо, кілька разів).

1.3.6. Додаткові утиліти конвертації текстів і розміщення переносів

РУТАмістить у своєму складі додаткові утиліти конвертації текстів і примусового розміщення переносів, які об'єднані в пункті Утилітименю Рута. Вибравши цей пункт, Ви побачите на екрані діалогове вікно (Рис. 1.19):

Для використання тієї або іншої функції необхідно вибрати відповідну закладку й настроїти режим цієї функції, а потім нажати відповідну кнопку внизу діалогового вікна.

Розміщення переносів.Ця команда застосовується для примусового розміщення переносів у всіх можливих місцях кожного слова. Модуль «повного розміщення переносів» в українському тексті дозволяє розставити «м'які» переноси (або, інакше кажучи, місця розподілу на склади з урахуванням правил переносу префіксальних і складних слів) у всіх місцях слова у всьому документі, де це можливо. Цей модуль доцільно використати, якщо Ви хочете скопіювати документ у текстовий редактор, у якому немає можливості розміщення переносів в українських текстах, або коли необхідно перенести документ, підготовлений в Microsoft Word, для наступної верстки в якійсь видавничій системі.

Як відомо, стандартна процедура розміщення переносів в Microsoft Wordвставляє символи переносу тільки в тих місцях слів, які виявилися на границі рядка. Оскільки при перенесенні документа у видавничу систему границі рядків, як правило, зміщаються, і на них виявляються зовсім інші слова, звичайна процедура розміщення переносів в Microsoft Wordстає практично даремною. Якщо ж місця можливого переносу по складах зазначені для всіх слів документа, проблема правильного розміщення переносів при видавничій верстці повністю знімається.

Для виконання розміщення переносів на цій закладці необхідно визначити, розставляти переноси у всьому тексті або тільки у виділеному фрагменті, і вибрати код символу переносу (при експорті в іншу редакторську систему цей код може відрізнятися від стандарту Microsoft Word).

Про те, як скористатися стандартною процедурою автоматичного розміщення переносів в українських словах у середовищі Microsoft Word, Publisherі Adobe PageMakerдив. у розділі 1.2.4.


Читайте також:

  1. Використання тезауруса
  2. Використання тезауруса




Переглядів: 358

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
 | Робота з РУТА Експрес

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.006 сек.