МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
Part IIExercise 6.3.16 Read and translate dialogues. An Applicant’s Passport is not Available A: Hello, is this the English Consular Department, please? Secretary: Yes, it is. A: This is Alov speaking. I would like to make some inquiries about the English visa. S: Have you sent the documents to the Consular Department, Mr. Alov? A: Not yet. The matter is, I don’t have the passport at present. It is with the Foreign office. S: Then I connect you with our Vice-Consul, Mr. Alov. Vice-Consul: Speaking. Mr. Alov explains his situation. Vice-Consul: As a rule, Mr. Alov, the Consulate does not issue visas without the applicant’s passport. A: This is an urgent business trip to London, Mr. Vice-Consul, and the passport will be available from the Foreign Office within three days, I am sure. Vice-Consul: In exceptional cases like yours we can issue a visa providing you send us all the necessary documents now, and the passport will be presented later. A: Thank you very much, Sir. What documents do I have to supply now, except the passport? V-C: A completed application for two recent passport-size photographs, and a letter from your company confirming your business trip to the United Kingdom. A: I’ll deliver the documents to your office tomorrow afternoon. V-C: And the passport, of course, as soon as you get it from the Foreign Office. A: Sure thing, Mr. Vice-Consul. Thank you very much. V-C: Good-bye. A: Good-bye. Congratulations on a Promotion A: Good morning. Could I have a word with Mr. Brown, please? B: Speaking. A: Alov here, Mr. Brown. B: Oh, hello, Mr. Alov. A: I’m calling to offer you my heartiest congratulations on your promotion. B: Thank you ever so much. A: I guess you have other fish to fry and we won’t be having as many official contacts now, but I do hope that our productive cooperation will continue. B: I hope so, too. It has always been a great pleasure for me to have worked with the people from your country. A: Thank you. That’s splendid then. Please accept my best wishes for your future career. Good-bye, Mr. Brown. B: Good-bye, Mr. Alov.
|
||||||||
|