Translate, paying attention to elements having no equivalents in Russian. By what means do you render them?
1. AUGUSTUS. What! Must you go? THE LADY. You are so busy.
AUGUSTUS. Yes: but not before lunch, you know. I never can do much before lunch. And I'm no good at all in the afternoon. From five to six is my real working time.
2. "I'm going to build a cottage for myself up at Red Hill... I might even stay there part time in the winter and commute to work." "That's a long commute," Dan observed doubtfully.
3. Then Henry suddenly asked if we'd like to stay to lunch.
4. I am now more than glad that I did not pass into the grammar school five years ago, although it was a disappointment at the time.
5. He was one of those boys who thinks he knows it all. Public school and all that...
6. Starlets were especially attracted to him because of his seriousness.
7. .It's out of the question to shoot an old Harrovian.
8. I got a pardon straight from the White House.
9. After this, this journal customarily spoke of me as "Twai n, the Montana Thief."
10.The flight was delayed for half an hour. There was fog at Heathrow.
11.Philbrick, evidently regarding himself as one of the guests, was engaged in a heated discussion on greyhound racing with Sam Clutterbuck.
12."In there. That's the Common Room."
13.Lord Augustus Highcastle ... is comfortably seated at a writing -table with his heels on it, reading The Morning Post.
One August bank holiday in the late nineties they travelled fifty miles to compete in a town where prizes of solid cash were to be given...