Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Exercises

Vocabulary

Memorize the following vocabulary units.

internal combustion engine, turboprop, jet engine, passenger airliner, military aircraft, common traits, cargo, baggage, empennage, landing gear, flap, lift, drag, takeoff, landing, crew, load-bearing structure, fuselage, rectangular wing, tapered wing, root, wingtip, swept-wing design, vertical stabilizer, rudder, horizontal stabilizer, elevator, tricycle landing gear, longitudinal axis, lateral axis, vertical axis, fluid dynamics

 

2. Transcribe the words:

combustion, turboprop, fuselage, cargo, baggage, axis, empennage, crew, rectangular, chord, stabilizer, rudder, elevator, vertical, structure, dynamics

3. Match the words from the texts (1-5) with their synonyms (A-E):

transportation A airfoil
tail B shipment
fuselage C fin
stabilizer D airframe
wing E empennage

4. Explain in English and then translate the expressions into Russian:

military aircraft, passenger airliners, flight controls, flap, fuselage, rectangular wing, swept wing, empennage, tricycle landing gear

5. Match the words from the texts (1-10) with the definitions (A-J):

cargo A the longitudinal retarding force exerted by air or other fluid surrounding a moving object
fuselage B the width of an aerofoil from leading to trailing edge
empennage C goods carried on a ship, aircraft, or motor vehicle
drag D the main body of an aircraft
chord E stabilizing surfaces at the tail of an aircraft
wingtip F a vertical aerofoil pivoted from the tailplane of an aircraft to control movement about the vertical axis
rudder G the tip of the wing of an aircraft
elevator H the undercarriage of an aircraft
landing gear I an imaginary line about which a body rotates
axis J a hinged flap on the tailplane of an aircraft, used to control the motion of the aircraft about its lateral axis

6. Find in the texts the English equivalents for the words and expressions:

(1) airfoil, (2) airframe, (3) thrust, (4) end edge, (5)
arrow wing, (6) tail assembly, (7) vertical tail surfaces, (8) horizontal tail surfaces, (9) altitude control, (10) landing device, (11) aileron, (12) engine

7. Answer the following questions. Begin your answers with such introductory phrases as: as far as I know; as far as I remember; to my mind; certainly; it's hard to tell; probably; of course; if I am not mistaken, etc.

1) What common traits do all airplanes share?

2) What is the difference between a rectangular wing and a tapered one?

3) What does the empennage consist from?

4) What is the most common arrangement of the landing gear?

5) What is air from the aeronautics point of view?


Читайте також:

  1. Do the suggested exercises and check them with the key (written work).
  2. Exercise 14. In five or six sentences speak of the Customs’ responsibilities. Use some phrasal verbs from exercises 10-12.
  3. Exercises
  4. Exercises
  5. EXERCISES
  6. Exercises
  7. Exercises
  8. Exercises
  9. Exercises
  10. EXERCISES
  11. Exercises
  12. EXERCISES




Переглядів: 555

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Unit 10 Airplane structure | Speaking

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.015 сек.