МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Суб'єктний дієприкметниковий комплекс (The Subjective Participle Complex)Суб'єктний дієприкметниковий комплекс складається з двох частин. Перша частина комплексу –– іменник у загальному відмінку або особовий займенник у називному відмінку. Друга частина –– дієприкметник (Present Participle), що виражає дію, яку виконує особа або предмет, позначені першою частиною комплексу: A plane was heard flying high in the sky. Було чути, як високо в небі летів літак. Суб'єктний дієприкметниковий комплекс вживається переважно з дієсловами, які виражають сприймання за допомогою органів чуття (to see, to hear, to feel, to watch, to notice, to observe у пасивному стані) і виконують у реченні роль присудка, який ставиться між першою і другою частиною комплексу. З дієсловами to consider, to believe вважати; to find знаходити іноді вживається суб'єктний дієприкметниковий комплекс з Past Participle: The work was considered finished. Роботу вважали закінченою. У реченні суб'єктний дієприкметниковий комплекс виконує функцію складного підмета.
Незалежний дієприкметниковий комплекс (The Absolute Participle Complex) В українській мові підрядне обставинне речення (наприклад, часу або причини) може бути замінене дієприслівниковим зворотом, якщо в головному і підрядному реченнях підмет той самий, хоч в одному з них він може бути виражений іменником, а в другому –– відповідним особовим займенником. В англійській мові заміна обставинного підрядного речення зворотом з Participle можлива і тоді, коли в головному і підрядному реченнях підмети різні. У незалежному дієприкметниковому комплексі можуть вживатися всі форми Participle. У реченні незалежний дієприкметниковий комплекс виконує функції обставини (часу, причини, способу дії, умови): The rain having stopped, we went home. Коли дощ ущух, ми пішли додому. The day being very fine, she went for a walk. Оскільки день був дуже гарний, вона пішла на прогулянку. Weather permitting, we'll spend our day off in the forest. Якщо дозволить погода, ми проведемо вихідний день у лісі. Незалежний дієприкметниковий комплекс може вводитись прийменником with. Такий комплекс вживається у функції обставини способу дії або супровідних обставин і перекладається на українську мову здебільшого самостійним реченням або дієприслівниковим зворотом: She was sitting on the ground, with her head and one arm lying on a chair. Вона сиділа долі, а голова її і одна рука лежали на стільці. He was standing, with his arms crossed and his head bent. Він стояв, схрестивши руки і опустивши голову.
|
||||||||
|