МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
РИЛЬСЬКИЙ(1895 – 1964)
Видатний майстер українського слова Максим Тадейович Рильський збагатив українську поезію тематично і сприяв піднесенню її ідейно-художнього рівня. Його високохудожні твори принесли поетові славу і здобули визнання не тільки нашого читача, а й наших друзів за межами нашої країни. Значний внесок зробив Максим Тадейович Рильський і в дитячу літературу. Любов до дітей, інтерес до їх життя й побуту Рильський виніс ще з власного дитинства, яке проходило на лоні чарівної сільської природи в селі Романівці на Житомирщині. Пізніше роки вчителювання в сільській школі, а потім і в школах міста Києва спонукали Рильського звернути увагу на те, яке велике значення для навчання і виховання дітей має художня література. Писати твори для дітей Рильський розпочав рано, навіть дуже рано, але серйозної уваги заслуговують його вірші для дітей пізнішого періоду, тобто ті, в яких і тематика, і поставлені проблеми мають пізнавальне й виховне значення. Особливою любов’ю серед юних читачів користуються твори М.Рильського, написані протягом останніх 20-25 років його творчої діяльності. Вірші цього періоду свідчать про інтерес поета до молодого читача, про його турботи за духовне зростання дітей: За дітей я слово промовляю, За дітей, що на землі ростуть, Щоб розкрити далеч їм безкраю, Щоб ясна стелилася їм путь. «За дітей» Через усі дитячі вірші Максима Рильського проходять основні мотиви: школа й школярі; природа й діти; боротьба за щастя і мир для дітей. Школі і школярам Максим Рильський присвятив такі поезії, як «Дітлахи гудуть, як бджоли», «Квіти друзям», «В сільмагу», «Грибок». У кожній із них він по-своєму, оригінально зображує школу і школярів, розповідає про любов дітвори до школи, про велику радість, що її відчувають діти в обіймах рідної школи. Цикл поезій М.Рильського на тему природа й діти найбільш багатий і різноманітний. В окремих віршах цього циклу автор змальовує вітчизняну природу в різні пори року, славить річку – улюблене місце купання і розваг дітей, пише про ліс, поле і сад. Ця група віршів адресована здебільшого наймолодшим читачам – дошкільнятам і першокласникам. Предмети і явища, про які згадує поет, близькі і знайомі дітям: рання весна в квітах («Веснянка», «Травнева пісня»), вода, рибки («Річка»), білий пухнастий сніг, катання на санках («Білі мухи»), радість зустрічі з новорічною ялинкою («Пісня про ялинку»). Вірші Рильського про природу й дітей сповнені ніжних мелодій, близьких до народнопісенних, і пройняті почуттям поваги і любові до дітей. Майже всі вони написані улюбленим для поета розміром – хореєм. Основна думка, яка пронизує поезії на тему природи – захоплення красою рідної природи; поет прагне прищепити дітям любов до природи рідного краю, до її чарівної краси, такої цікавої і привабливої в усі пори року; збудити в них бажання вивчати і охороняти природу, множити її багатства. Сповнені радісним, бадьорим і життєстверджуючим настроєм, вірші М.Рильського про природу своєю легкістю ритму, образністю мови, конкретністю предметів зображення до глибини душі схвильовують і захоплюють малят. Ось як, наприклад, поет змальовує картину зими: Сніг та й сніг навколо ліг, Грає сріблом білий сніг, А ялинка молода, Наче влітку, вигляда. «Пісня про ялинку» Серед творів Максима Рильського, написаних в роки Вітчизняної війни і післявоєнний період, особливо серед поезій для дітей, зустрічається чимало віршів на тему боротьби за мир у всьому світі і за щасливе дитинство. Цій темі присвячені поезії «Колискова», «За дітей», «За мир», «Орлина сім’я». Один з віршів («Колискова») написано в роки Великої Вітчизняної війни, інші – у післявоєнний період, але всіх їх єднає один спільний мотив – віра в сили свого народу, який у найзапеклішій боротьбі з ворогом відстояв честь і незалежність своєї країни і допоміг утвердити мир для щастя дітей трудящих країн, раніше поневолених німецько-фашистськими загарбниками. «Колискова» написана в стилі народної колискової пісні: такі ж повтори, розповідна манера, постійні звертання до сина. Але зміст вірша цілком новий. У вірші створено образ батька – радянського воїна, що за волю сина і його матері «б’ється з ворогом лихим». Кінцівка вірша оптимістична, сповнена віри в перемогу над ворогом: Хмара вражая розтане, Ясен, красен день настане, Сонця-світу вороття… Великий внесок зробив М.Рильський у дитячу література і своїми перекладами з інших літератур. Він переклав казки геніального російського поета О.С.Пушкіна, широко популярну казку П.Єршова «Горбоконик», казки В.Одоєвського «Городок у табакерці» і «Мороз Іванович», «Казку про Івана царевича та сірого вовка» В.Жуковського. М.Рильський переклав на українську мову також «Мийдодір» К.Чуковського, «Містер Твістер» С.Маршака, «Рейнеке-Лис» німецького поета М.Гете та багато інших.
|
||||||||
|