МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
CHECK LIST
If you answered "No" to any of these questions, you can benefit from reading Lessons 1 to 3 over again. GRAMMAR AND VOCABULARY Here are some imperatives to learn. Note that if you want to tell a person not to do something, you put "Ná" (naw*) before the imperative. Déané(day*n ay*), Do it. Nádéané(naw* day*n ay*), Don't do it. Léighé(lay* ay*), Read it. Náléighé(naw* lay* ay*), Don't read it. Scríobhé(shkreev ay*), Write it. Náscríobhé(naw* shkreev ay*), Don't write it. Cuir ar an mbordé(kir er un mohrd ay*), Put it on the table. Nácuir an bosca ar an mbord (naw* kir un BOHSK-uh er un mohrd), Don't put the box on the table. Éist liom (ay*sht luhm), Listen to me. Náhéist leis (naw* hay*sht lesh), Don't listen to him Ól an bainne (ohl un BAHN-ye), Drink the milk. Náhól an tae (nawÄhohl un tayÄ), Don't drink the tea. When "Ná" precedes a verb that starts with a vowel, an "h" is put before the verb, as in two examples above. Note also that "é" (ay*), which means "him" or "it", and "í" (ee), which means "her" or "it", are usually put at the end of the sentence. CONVERSATION Seoirse (SHOHR-she): Chuala méé, go cinnte (K*OO-uh-luh may* ay*, goh KIN-te). I heard it, certainly. Bhíséag screadadh an oíche go léir (vee shay* uh SHKRAD-uh un EE-huh goh lay*r). It was screeching the whole night. Agus bhícat eile ann, freisin (AH-guhs vee kaht EL-e oun, FRESH-in). And there was another cat there, too. Maire: Cara leis, is dócha (KAH-ruh lesh, is DOHK*-uh) A friend of his I, suppose. Seoirse: Codladh sámh agat anocht (KUHL-uh saw*v uh-GUHT uh-NOHK*T). Sound sleep to you tonight. Notes: In pronouncing "Máire", you must put a faint (i) sound between the (maw*) and the (re) sounds. This makes the word sound somewhat like "Moyra" or "Moira", English attempts to represent the sound.
|
||||||||
|