Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Irish Lesson 125

Graiméar: an forainm coibhneasta (fohr-AN-im KIV-nas-tuh)

This, the relative pronoun, may serve in several ways beside the ones you have learned. In English, an example would be:

I saw the child to whom I gave the money.

In less stilted form, although not as pleasing to grammarians, it is:

I saw the child that I gave the money to.

The second form is close to the Irish equivalent:

Chonaic méan páiste a dtugaim an t-airgead dó.

To say: I saw the child that I don't give the money to, the Irish equivalent is: Chonaic méan páiste nach dtugaim an t-airgead dó. "A" and "nach" here both cause eclipsis when they introduce the relative clause for this type of sentence, in all tenses except the past tense, and even there several of the irregular verbs are preceded by "a" and "nach."

With all except "téigh, déan, abair, feic, faigh, tá", the words to introduce the relative clause in the past tense are "ar" and "nár," and they cause aspiration, as usual.

An example of the past tense:

I saw the girl that I gave the newspaper to; Chonaic méan ghirseach ar thug méan nuachtán di.

Note that because "girseach" is baininscneach (feminine), the last word must be di, "to her."

 




Переглядів: 339

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
The accusative case with the relative | Cleachtadh; practice

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.