Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Define the kinds of clauses introduced by since and while. Translate into Russian.

1. Ever since you appeared on the scene, you have, for reasons which remain obscure to me, behaved towards me with hostility, and in two instances you have deliberately done me harm. 2. I wanted to see you, since you wanted to see me. 3. The master had remarked that even if he got it (the piano] into the cart he should not know what to do with it on his arrival at Christminster, the city he was bound for, since he was only going into temporary lodgings just at first. 4. I wondered if Palmer and Antonia were indeed here, since we were much earlier than the time I had predicted. 5. They complained that he was concerted; and, since he excelled only in matters which to them were unimportant, they asked satirically what he had to be conceited about. 6. Zillah is constantly gadding off to Gimmerton since papa went. 7. They went into the grill-room for dinner, since none of them were dressed. 8. Then she lifted her hair on to the top of her head and balanced it there like a bundle while she tied it securely about with a handkerchief. 9. I felt in no mood for confronting Rosemary. She had never quite got on with Antonia and would on the one hand be delighted at what had happened, while on the other she would maintain a conventional air of distress. 10. Women with perambulators were parading in the green walks, and down long vistas of trees children bowled hoops while dogs ran barking behind them. 11. While he was speaking, Joseph returned bearing a basin of milk-porridge, and placed it before Linton. 12. There was no zest in the thought of departure, while the act of departure appalled him as a weariness of the flesh. 13. While he elbowed his way on, his eyes which he usually kept fixed on the ground before his feet, were attached upwards by the dome of St. Paul's. 14. He had a glass eye, which remained stationary while the other eye looked at Reinhardt. 15. I had not communicated with Georgie since the day of the revelation, and since the thing was not yet common knowledge, she was still presumably ignorant of the change in my situation. 16. While he was standing there, a telegram was brought him. 17. There was a moment's pause while he introduced her, and then they were off. 18. While they were happy for the first year or so... afterwards there had begun to appear difficulties in connection with her work...




Переглядів: 528

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Define the kinds of clauses introduced by as. Translate into Russian. | Point out parenthetical clauses. Translate into Russian.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.