МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Define the kinds of clauses introduced by as. Translate into Russian.1. Harmless as this speech appeared to be, it acted on the travellers' distrust, like oil on fire. 2. Even as she talked she was here and there about the room, commenting on this, that, and other episodes with which both she and Miss Redmond seemed familiar. 3. I was in real distress, as I can tell you. 4. He kissed her quickly and ran towards the wicket as fast as he could. 5. Then she looked very carefully around, nodding her head as she did so, seeming to count the objects. 6. He was, as I saw him now, too fanciful and too erratic. 7. His wife, as I have said, was small, talkative, cricketlike, and bounced here and there in a jumpy way. 8. Such trees as there were stood out ragged and lorn against a wealth of sky. 9. She and a certain Wally, the surgeon above mentioned, as she breathlessly explained, were out for a drive to some inn up the Hudson shore. 10. As you may imagine, I am suffering from shock. 11. As I didn't reply, she sighed and turned away to pull the curtains across the darkened windows. 12. As you must know perfectly well, you could get your wife back if you wanted her even now. 13. Sally gave him a smile. It was as sweet and innocent as it had ever been. 14. Another day, at tea-time, as he sat alone at table, there came a knock at the front door. 15. "Do as I tell you," I said. 16. In front of a big book-case, in a big chair, behind a big table, and before a big volume, sat Mr. Nupkins, looking a full size larger than any one of them, big as they were. 17. "This is grave news," she added, as we pushed our way to the exit. 18. "How are you and Alexander?" "We're as well as can be expected," said Rosemary. 19. And, young as you were — yes, and weak and alone — there was evil, I knew there was evil in keeping you. 20. As I turned to look at her she seemed transfigured. 21. He stretched himself on his bed as a dog stretches himself. 22. Yet could I, as things were, rely on Georgie to be cheerful and lucid? 23. How trivial as this contact may seem to some, it was of the utmost significance to Clyde. 24. I shall only try now to describe him as I saw him at the start, before I knew certain crucial facts about him.
|
||||||||
|