Because there are many English translations of the Bible, let the reader know which version you are referring to, or whether the translation of a certain passage is your own. Usually the best place to do that is after the first quote reproduced in the text by means of a footnote or endnote.
If several different translations are used you may include the abbreviation of the translation name within the text, inside the parentheses giving the scripture reference after a passage is quoted. The abbreviation appears in capital letters, but in smaller type. A list of abbreviations of some of the more common English translations of the Bible is given in below in Section 8.3.
Examples:
“Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not” (1Co 13:4 KJV).
“Love is patient, love is kind. It does not envy” (1Co 13:4 NIV).
“Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant…” (1Co 13:4 NRSV).