МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Must expresses strong obligation, duty, necessity -The lexico-grammatical expression of modality through modal verbs. This kind of modality is realized in both 1anguages via modal verbs plus the infinitive of the notional verb, performing the function of compound modal verbal predicate. 1.1. Can / could. Can / could expressing physical or mental ability is translated with the help of могти, вміти, мати змогу, можливість. Не could hardly take his eyes off her - Нe міг очей відірвати від неї. When expressing doubt, uncertainty - невже, хіба, навряд (mainly in interrogative and negative sentences) Can’t you believe me ? - Невже ви мені не вірите? When expressing reproach, surprise, permission - можна. How can one promise that? - Як можна таке обіцяти? In some environment can may be rendered in Ukrainian -through other modal verbs: How can you talk to me like that - Як ти смієш зі мною так розмовляти Can / could followed by the perfect infinitive may be translated: through the past form of verb or through its subjunctive mood form. She can’t have neglected all that. - Невже вона всім цим знехтувала? Вона не могла всім цим знехтувати N.B. Some modal meanings of can have no equivalents in Ukrainian I can hear you well. Я добре чую тебе. Can you see me? Ти бачиш мене?
1.2. May / might – to be permitted / to be allowed expressing permission - можна. May I go? Можна йти? expressing permission - дозволяти, не заперечувати expressing possibility, assumption, uncertainty, advice - мати. І may remind him of a time he prefers to forget. Я матиму змогу пригадати йому той час, про який він воліє не згадувати. When expressing wish - хай, щоб, initiating the sentences. May they live a long life - Хай їм щастить! May / might followed by a perfect infinitive of actions which might not have been carried out. She may have forgotten... - Вона, мабуть, забула. Вона , певне, забула. Можливо, вона забула. Цілком імовірно, що вона забула. А ,може, вона забула... Verb may is often used in the 1anguage of documents to express polite but severe warning: A member of the UNO... may be expelled from the organization. Держава - член ООН може бути виключена.
a) мусити (weaker meanings повинен, треба, sometimes we resort to the обов'язково повинен, треба). And you must tell your father for me. The translator may suggest 3 possible equivalents: 1) І ти мусиш сказати це за мене батькові (duty, obligation) 2) І ти повинна (necessity) 3) І тобі треба (presumptive obligation) b) When expressing assumption must may have a contextually fitting translation. - That fellow must be made of steel. He's never tired. – Той хлопець певне / як залізний. Він ніколи не втомлюється. What must you have thought of me? - Що ти міг тільки подумати про мене? Come, you must see. - Ходіть-но, подивіться. c) Must used with the perfect infinitive is rendered with the help of можливо, очевидно, мабуть, напевно, певно: They must have known. - Вони ,певне, знали.
|
||||||||
|