Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



English modal verbs having not always modal verb equivalents in Ukrainian.

Dare

Need

То be (to)

Have to

have to - corresponds to the verb мати. I have to tell you smth. - Я маю вам щось сказати.

Have to may become close to повинен, мусити, треба, потрібно, необхідно.

In some context the meaning of have to may be very close to must -мусити, повинен. I have to leave you here - Я змушений / повинен покинути тебе тут.

to be to is the synonymous to have to and is realized depending on the form and lexical meaning of the infinitive following it. Mostly -мати, even повинен, мусити. According to the agreement rent was to be paid in advance. - Згідно угоди, кварт платня повинна була сплачуватися наперед.

When expressing inevitability of some action or event - мати. If the thing was to happen it was to happen in this way. - Якщо вже це мало скоїтись, то воно мало скоїтись саме так, а не інакше.

То be (to) may express треба. It was to be expected happen in this way. - Цього і треба було чекати.

When expressing possibility, to be (to) is translated as можна, мати, можливо: There is a good training to be had there. - Там можна пройти гарну практику / вишкіл.

То be (to) may be translated by the strictly logical position of the parts of the sentence or peculiar logical sentence structure.

1.6. Ought tolike the modal verb should expresses:

a) moral obligation, presupposition, desirability, advisability. They are close to треба or слід, потрібно. Oh, I've forgotten, I ought to have asked her about that - О, а я й забув: я ж мав (повинен був) запитати її про те.

in the context of the assumptive duty or obligation, necessity ought to is expressed through the particles б, би, щоб: You ought to be working now- Ти ж мав би бути на роботі зараз.

the conditional subjunctive meaning through якби, якщо. You ought to have seen her - Бачили б ви... Треба було бачити...

ought to expressing desire or affirmation - певне, напевне, мабуть. She ought to have been thinking about spending her money. - Вона, мабуть, подумує вже про те, як потратити свої гроші.

 

Need is known to have 2 forms of realization, that of a defective verb and a regular verb with modal meaning. The double nature of need does not influence in any way its translation of треба, потрібно, необхідно. That needs a bit of thinking - Над цим треба ще трохи подумати.

Semantic transformations are observed when rendering resolute / negative advice or indignation. Why need we defend it? - Навіщо / чого це нам захищати це?

Need - бути повинним / мусити. Well, nobody needs know about it - Але ніхто не повинен знати про це.

a) Dare like verb need may function as a modal verb and as a regular finite verb. The translation remains the same - сміти, наважуватися, насмілюватися. She daren't come here when I was alone. - Вона не насмілювалася / сміла заходити сюди, коли я був сам.

b) In colloquial English the verb dare is used often in dare say / daresay. - вважаю, допускаю, смію сказати, не без того, щоб. І dare say - Наважусь стверджувати, що.

 

These modal verbs are: shall, will, would and partly should.


Читайте також:

  1. B) Partial Translation Equivalents
  2. ENGLISH RENAISSANCE: UTOPIAN IDEAS AND REALITY
  3. Give their Ukrainian equivalents.
  4. II. AMERICAN ENGLISH
  5. Linguistic status of American English.
  6. Middle English Phonetic System
  7. Non-equivalents
  8. Replace the italicized Irish words with Standard English words from the box.
  9. Stylistic classification of English and Ukrainian vocabulary
  10. Stylistic resources of English and Ukrainian Word-building
  11. Stylistic resources of tense and aspect in English and Ukrainian




Переглядів: 1203

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Must expresses strong obligation, duty, necessity - | Ways of conveying the meaning of subjective modality.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.011 сек.