Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






ENGINES

Тема 1.Вступ до курсу «Історія української культури».

Феномен культури……………………...……………………..49

Тема 2. Первісна культура на території України…...………............78

Тема 3. Культура княжої доби (ІХ ст. – пер. пол.. ХІV ст.)............111

Тема 4.Формування української культури в

литовсько-польську добу (друга половина ХІV –

перша половина ХVІ ст.ст.)………………………................152

Тема 5. Культура України козацької доби

(другої половини ХVІ – ХVІІІ ст.ст.)…………….………...180

Тема 6. Культура в національно-державному

відродженні України (пер.пол. ХІХ ст. –

перша чверть ХХ ст.)……………………………….............218

Тема 7. Становище української культури в міжвоєнний

період (1920 – і – 1930 – і рр.)……………...………………283

Тема 8. Становище української культури в добу

сталінізму, загнивання та розвалу

радянської тоталітарної системи

(1939 – 1980 – ті рр.)…………………………………………308

Тема 9. Сучасна українська культура та її

входження у світовий простір……………………………...359

Рекомендовані теми контрольних аудиторних

робіт для студентів ФЗДН………………………………………..…392

Перелік рекомендованих джерел…………………………………...395


[1]Крип’якевич І.Перший український друкар.─Львів,1994.─С.8.

1 Антонович В. Історія української культури. ¾ Львів, 1937. ¾ С. 567

Unit 1

Car

1. Learn the new words and word-combinations:

Detour – об'їзд
Speed limit – обмеження швидкості
Speeding – перевищення швидкості
Pedestrian – пішохід
Left turn – лівий поворот
Right turn – правий поворот
Breakdown – поломка
Driver license – посвідчення водія
Trailer – причіп
Traffic jam – «пробка», затор на дорозі
Radiator – радіатор
U-turn – розворот
Seat belts – ремні безпеки
Steering wheel – кермо
Traffic light – світлофор
Spark plug – свічка запалювання
Clutch – зчеплення
Brake – гальма
Foot brake – педаль гальма
Brake fluid – гальмівна рідина
Windscreen – лобове скло
Wipers – склоочисники
Rearview mirror – дзеркало заднього виду
Rear window defroster – обігрівач заднього скла
Exhaust-pipe – вихлопна труба
Headlight – фара
Accident – аварія
Battery – аккумулятор
Trunk – багажник
Bumper – бампер
Petrol/Gasoline – бензин
Petrol tank – бензобак
Gas/petrol station – бензоколонка
Towing cable – буксирний трос
Driver – водій
Garage – гараж
Engine – двигун
Jack – домкрат
Road – дорога
Traffic circle – дорога з круговим рухом
Road sign – дорожній знак
Dead-end road – тупик
Fork – розгалуження
Ignition – запалювання
Spare part – запчастина
Petrol can – каністра
Bonnet/Hood – капот
Wheel – колесо
Gearshift – коробка передач
Gearshift lever – важіль коробки передач
Oil – мастило
Violation of the traffic law – порушення правил руху
Pump – насос
Trouble (defect) – несправність
License plate – номерний знак
Starter motor – стартер
Owner of a car – власник автомобіля
Carburetor – карбюратор
Valve – клапан
Piston – поршень
Tire – шина
Head restraint – підголівник
Cylinder – циліндр
Clutch pedal – педаль зчеплення
Crankshaft – колінчастий вал
Camshaft – розподільний вал
Fuel filter – паливний фільтр
Fuel pump – паливний насос
Fuel level – рівень палива
Radiator – радіатор
Dynamo/generator/alternator – генератор
Vehicle – транспортний засіб

UNIT 2

ENGINES

1. Read and translate the text:

The two most common types of engine for land vehicles are the petrol engine and the diesel engine.

Petrol engines are usually lighter and smaller than diesel engines. This makes them cheaper, and this is why most cars and motorbikes use petrol engines. Petrol engines are also less noisy than diesel engines. They usually go faster. On the other hand, diesel engines use less fuel and last longer than petrol engines, and this is why larger vehicles such as trucks and trains use them. They are also safer than petrol engines, because there is less danger of fire.

There are two main types of petrol engine – 4-stroke and 2-stroke. All cars and larger motor-cycles use 4-stroke engines. But smaller motorbikes use 2-stroke engines. These are lighter and smaller than 4-stroke engines, and are therefore cheaper.

2. Read and memorize the essential vocabulary:

engine – двигун

vehicle – засіб пересування; транспортний засіб

petrol engine – двигун, що працює на бензині

diesel engine – дизельний двигун

fuel – пальне

truck – вантажівка

train – поїзд

danger of fire – небезпека займання, виникнення пожежі

safe – безпечний

4-stroke – чотирьохтактний (двигун)

2-stroke – двохтактний (двигун)

on the one hand – з одного боку

on the other hand – з іншого боку

therefore – тому, отже

3. Revise the degrees of comparison. Translate the following groups of words:

common – more common – the most common;

light – lighter – the lightest;

small – smaller – the smallest;

cheap – cheaper – the cheapest;

little – less – the least;

noisy – less noisy – the least noisy;

fast – faster – the fastest;

long – longer – the longest;

safe – safer – the safest;

 


Читайте також:

  1. INTERNAL COMBUSTION ENGINES




Переглядів: 594

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
НЕЗАЛЕЖНОСТІ (90-ті роки ХХ ст. - поч. ХХІ ст.) | What types of engine do these vehicles use?

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.004 сек.