МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
||||||||
Exercise 12. Put questions to the underlined words.
1. All fuselages are round structures. 2. All fuselages have a streamlined shape to reduce the drag. 3. All fuselages vary principally in size and in the arrangement compartments. 3. In the monocoque design the skin provides its own structural strength. 4. The reinforced monocoque design uses a complete metal former, normally of 5. The longitudinal members are held apart by bulkheads and formers. 6. The French word 'monocoque' means 'single shell'. 7. Pressurized cabins are used in modem aircraft. 8. The fuselage serves as a support for the tail unit. 9. The fuselage may carry the landing gear. 10.The fuselage is of truly circular cross section over most of its length. Exercise 13. Translate. 1. Стрингери та шпангоути складають контур фюзеляжа. 2. Стрингери необхідні для підсилення обшивки. 3.Шпангоути служать для підтримки стрингерів та обшивки. 4. Існують 2 основних типи конструкцій фюзеляжу: монококова та напівмонокова. 5. Напівмонококова конструкція фюзеляжу широко застосовується в сучасному виробництві, оскільки вона підсилює міцність конструкції, використовуючи внутрішні силові елементи — стрингери та шпангоути. 6. В монококовій конструкції обшивка сама забезпечує міцність конструкції, виключаючи потребу у внутрішніх розчалках. 7. Основною перевагою монококової конструкції є додаткове місце, необхідне для розміщення вантажу та людей, оскільки така конструкція с пустотілою. 8. В посиленій монококовій конструкції застосовуються суцільнометалеві шпангоути, як правило, зі звареної трубчатої сталі, вкриті металевою обшивкою. 9. Всі комп'ютери та навігаційні комплекси встановлюються в кабіні пілота. 10. Герметичні кабіни застосовуються для забезпечення життєвих умов для екіпажа та пасажирів на великих висотах польоту.
Exercise 14. Translate. 1 The monocoque fuselage is made of stressed skin and frames. 2. The monocoque fuselage is a type of construction of a fuselage in which all or most of the stresses are carried by the skin. 3 Monocoque fuselage may incorporate frames (formers) but not longitudinal members as stringers. 4. Semimonocoque fuselage is a fuselage in which longitudinal members (beams and stringers) and frames (formers) reinforce the skin and help to carry the stresses. 5. The frames (fanners) maintain the shape of the cross-section of the fuselage. Читайте також:
|
|||||||||
|