Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Вставьте необходимые предлоги.

1. Insurers reserve the right to charge such additional premium and/or impose such specific terms, conditions and exclusions ... any person or entity covered ... this paragraph as Insurers think fit

2. Insurers shall not be called ... to assume the handling or control... the defense or settlement of any claim made...the Assured but Insurers shall have the right, but not the duty, to participate ... the Assured ... the defense or settlement of any claim which may be indemnifiable ... whole or ... part

3. The Insurers shall be subrogated ... the extent... any payment ... to all the Assured's rights of recovery, and the Assured shall do nothing ... loss to prejudice ... such rights and shall do everything necessary to secure such rights.

4. In the event of the bankruptcy or insolvency ... the Assured or any entity comprising the Assured, the Insurers shall not be relieved... of the payment... any claims recoverable ... because of such bankruptcy or insolvency.

5. If premium due is paid... full to Insurers... the notice period expires, notice of cancellation shall automatically be revoked.

6. The Assured shall,... knowledge... any loss (es) or occurrence (s) which may give rise... a claim recoverable hereunder, advise the Reinsurers hereof as soon as practicable

7. ...a claim,... writing,... the loss and/or damage containing as particular an account as may be reasonably practicable ... all property damaged or destroyed and... the amount of the loss or damage ... respectively, having regard ... their value at the time of loss or damage, not including profit... any kind

8. No suit or action ... this insurance ... the recovery of any claim shall be sustainable... any court of law or equity...the Assured shall have fully complied... all the requirements of this insurance, and... commenced within twenty four (24) months after the time a cause of action ... the loss accrues, provided, however, that where such limitation of time is prohibited ... Russian law and practice, then and ... that event, no suit or action ... this insurance shall be sustained unless commenced within the shortest time limitation permitted ... such law and practice.

9. Failing ... such agreement, each shall, ... the written demand of either, select a competent and disinterested arbitrator, one to be appointed ... the Assured and one to be appointed... Insurers.

10. Where the Assured is (are), irrespective ... this policy, entitled ... reimbursement or indemnity,... whole or... part,... any other insurance in respect of any costs and/or expenses and/or liability... which the Assured would otherwise have been entitled... reimbursement or indemnity by Underwriters under this policy, there shall be no contribution or participation ... respects such Assured by Underwriters ... this policy ...the basis .^excess, contributing, deficiency, concurrent or double insurance or otherwise ... such costs and/or expenses and/or liabilities, or part ..., ... which the Assured is (are) entitled... reimbursement or indemnity... such other insurance.


Читайте також:

  1. В. Вместо пропусков вставьте канцеляризмы, подходящие по смыслу (см. список, приведенный в части А).
  2. Вместо пропусков вставьте необходимые предлоги,
  3. Вместо пропусков вставьте необходимые предлоги.
  4. Вместо пропусков вставьте нужные предлоги, где это необходимо. Переведите словосочетания и предложения на русский язык.
  5. Вставьте артикль, где необходимо.
  6. Вставьте артикль, где необходимо.
  7. Вставьте артикль, где необходимо.
  8. Вставьте артикль, где необходимо.
  9. Вставьте артикль, где необходимо.
  10. Вставьте в текст пропущенные слова из данных ниже (три слова лишние)
  11. Вставьте “later” или “latter”, “farther” или “further”, “nearest” или “next”, “older” или “elder”, “oldest” или “eldest”.




Переглядів: 505

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
 | WARRANTY AGREEMENTS

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.