МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Pronunciation ReviewWe now review the consonants "t" and "d". These are related in both English and Irish, because a "d" is pronounced like a "t" except for use of the vocal cords. In Irish, each of these two letters has a broad sound when the nearest vowel in the word is "a, o, u", and a slender sound when the nearest vowel is "e, i". For the broad sound, place the tongue front up against or close to the roof of the mouth, behind the upper front teeth and touching the back of them. Then say the "t" or "d" sound. Examples: Tá, tóg, tú, tusa (TU-suh), tamall (TAH-muhl), tosaigh (TUH-see), tús (toos). Dá, dó, dún (doon), dara (DUH-ruh), doras (DUH-ruhs), duine (DIN-e), duibheagán (DIV-uh-gaw*n). Notice that in "duine" and "duibheagán", the "u" following the "d" tells you to give the "d" its broad sound, even though the next actual vowel sound is for the "i". A few more examples: trá, trom (truhm), trua (TROO-uh), drad (drahd), dlú(dloo), droch (druhk*). For the slender "t" and "d", touch the tip of the tongue against the hard ridge behind the upper front teeth. The tongue can be inclined forward and even touch the back of the upper front teeth. The pronounce the "t" or "d". The sound will have a trace of a "y" sound at the end of it. Try: Te(te), tine (TIN-e), tír (teer), teach (tyahk*), trí(tree). Déan (day*n), dian (DEE-uhn), deas (das), dearg (DYAR-uhg), díol (DEE-uhl), dlí(dlee). In some Irish speech, the traces of the "y" sound may be changed so that a slender "t" sounds like an English "ch", and a slender "d" like an English "j". "Tine" may sound like (CHIN-e), and "deas" may sound like (jas). In our pronunciation guide, we sometimes put a (y) in to familiarize you with this feature of Irish. From now on, you must watch to see whether an "a, o, u" or "e, i" is nearest the "t" or "d", so that you can give the "t" or "d" its proper sound. Vocabulary Masculine nouns leanbh ((LAN-uhv), child airgead, an t-airgead (AR-i-guhd, un TAR-i-guhd), money baile (BAHL-e), town, home ceacht (kyahk*t), lesson cara (KAH-ruh), friend spota (SPOH-tuh), spot Feminine nouns síleáil, an tsíleáil (SHEE-aw*-il, un TEE-aw*-il), ceiling, the ceiling cnámh, un chnámh (kuh-NAW*V, un k*uh-NAW*V), bone, the bone Smig, an smig (smig), chin geal (gal), bright breá(bir-RAW*), fine deas (das), nice, pretty Drill For practice with "is", do the following drill until you can repeat the groups without hesitation. Céardéseo? (kay*rd ay* shuh), What is this? Is leabharé(is LOU-whur ay*). An leabhar Gaeilgeé? (GAY*-lig-e), Is it an Irish book? Níhea, ach leabhar Béarla (nee ha, ahk* LOU-wuhr BAY*R-luh). It is not; it is an English book. Céardésin? Nach baileé? (nahk* BAHL-e ay*) Sea, ach níbaile deasé(sha, ahk* nee BAHL-e das ay*). An fear móré? Níhea, ach fear beag (byuhg). Nach cailín deasísin? Sea, agus cailín galánta freisin (guh-LAW*N-tuh FRESH-in), Yes, and a fashionable girl, too. Cétusa? (kay* TU-suh), Who are you? Is mise SéanÓRian (is MISH-e shaw*n oh REEN), I am John Reen. Cémise? (kay* MISH-e), Who am I? Is tusa an fear eile (EL-e). Césinne? (kay* SHIN-ye), Who are we? Is sibhse na múinteoirí(is SHIV-she nuh moo-in-TYOHR-ee), You are the teachers. Céhésin? Who is that? Isésin Liam (shay* shin LEE-uhm), That's William. Agus céhiad seo? (AH-guhs kay* HEE-uhd shuh) And who are these? Is iad seo Máire agus Séamas (SHEE-uhd shuh MAW*-re AH-guhs SHAY*-muhs), These are Mary and James. Céhéan fear ag an doras? (kay* hay* un far eg un DUHR-uhs) Who is the man at the door? IséBriané(shay* BREE-uhn ay*), It's Brian. Céhían cailín leis? (kay* hee un kah-LEEN lesh) Who is the girl with him? IsíBridí(shee breed ee), It's Bridget.
|
||||||||
|