Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



CONVERSATION

Máirín (maw*-REEN): Cándeachaigh túinné? Chonaic métúag dul síos an bóthar go luath. Where did you go yesterday? I saw you going down the road early.

Pól (pohl): Chuala mégo raibhéadach saor ag na siopaísa chathair. Isteach liom ar an traein, ach nífhaca mérud ar bith arbh fhiúdom a cheannach. Níraibh mórán daoine ann, ach oiread. I heard that clothes were cheap at the stores in the city. In I went on the train, but I didn't see anything worth buying. There weren't many people there either.

Máirín: Nár chuala mégo bhfuil na praghsanna (PREYE-suh-nuh) ag dul síos anois? Didn't I hear that the prices are going down now?

Pól: Níor chuala méé, agus nífhaca méé, ach oiread. Cheannaigh méléine agus bríste, agus ansin tháinig méabhaile faoi dheireadh (YER-uh). I didn't hear it, and I didn't see it either. I bought a shirt and trousers, and then I came home finally.

Máirín: Nach mór an truaé, anois? Isn't it a pity, now?

Irish Lesson 35

PRONUNCIATION

Read the passage in the next paragraph slowly without looking at the key below it. Then read it a second time, making use of the key if you are unsure. Do not try to make sense out of the words; merely concentrate on the pronunciation:

Tásésocraithe agam airgead a iarraidhÛn bhfear a thug cÛras ceoil dom. Nuair a bhírogha le déanamh, dúirt daoine eile gur chaith siad lÛn le Gréagaigh cheartradharcacha. I ngach uile cheann, déarfar gur chuir cairde dílse go fÛill go bhfuil an méid sin aicme agus dreamannaéagsúla ann nach aon mhaith a bheith a mealladh sa Taispeántas Ealaíne.

Key: taw* shay* SOHK-ruh-he uh-GUHM AR-i-guhd uh EER-ee ohn VAR uh hug KOH-ruhs KYOH-il duhm. NOO-ir uh vee ROU-uh le DAY*N-uhv, DOO-irt DEEN-uh EL-e gur k*ah SHEE-uhd lohn le GRAY*-gee hyart-REYE-uhr-KAHK*-uh. ing AHK* IL-e hyoun, DYAY*R-fuhr gur k*ir KAHR-de DEEL-she goh FOH-il goh vwil un may*d shin AK-me AH-gus DRAM-un-nuh ay*g-sool-uh oun nahk* ay*n vwah uh ve uh MYAL-uh suh tash-PAW*N-tuhs AH-leen-e.




Переглядів: 334

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Irish Lesson 34 | GRAMMAR

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.