МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
ЛЕКСИКОЛОГІЯЧергування приголосних фонем а) чергування /г/ - /ж/, /к/ - /ч/, /х/ - /ш/: досить поширене в сучасній українській літературній мові. Відбувається в таких словах: книга - книжечка, друг - дружити, рік - річний, наука - учити, сухий - сушити, горох - горошина. Зміна задньоязикових /к/, /х/ і гортанного /г/ на /ж/, /ч/, /ш/ перед голосними переднього ряду відома в мовознавстві під назвою перше перехідне пом’якшення приголосних, або перша палаталізація (лат. palatum - піднебіння). б) чергування /г/ - /з’/, /к/ - /ц’/, /х/ - /с’/: відбувається в іменниках перед закінченням -і, причому в іменниках жіночого роду - в давальному і місцевому відмінках однини, в іменниках чоловічого та середнього роду - у місцевому відмінку однини. Приклади: книга - у книзі, берег - на березі, рука - у руці, бік - на боці, око - в оці, стріха - у стрісі, вухо - у вусі. Зміна /г/ - /з’/, /к/ - /ц’/, /х/ - /с’/ відома в мовознавстві під назвою друге перехідне пом’якшення приголосних, або друга палаталізація. Поширюється і на слова іншомовного походження: універмаг - в універмазі, студентка - студентці, психіка - психіці. в) зміни приголосних під впливом давньої суфіксальної /й/: зміна свистячих /з/, /с/ перед /й/ на шиплячі: лазити - лажу, возити - вожу, писати - пишу, носити - ношу, ноша; зміна проривних /д/, /т/ перед /й/ на шиплячі африкати /дж/, /ч/: бродити - броджу, ходити - ходжу, твердити - тверджу, платити - плачу, світити - свічу, свіча.
г) чергування однієї приголосної фонеми із звукосполученням з двох приголосних: – /б/ -/бл’/, /п/ - /пл’/, /м/ - /мл’/, /в/ - /вл’/, /ф/ - /фл’/ (вабити - ваблю, зробити - зроблять, купити - куплю, поновити - поновлю, осоромити -осоромлю, розграфити - розграфлю); – /б/ -/бй/, /п/ - /пй/, /м/ - /мй/, /в/ - /вй/, /ф/ - /фй/ (бити - б’ю, пити - п’ю, вити - в’ю, імені - ім’я, сімей - сім’я, верф - верф’ю, слива - слив’янка, голуб - голуб’ята, хлопець - хлоп’ята, дерево - дерев’яний, солома - солом’яний, риба - риб’ячий); – чергування 1 приголосної фонеми зі сполученням двох таких самих фонем (знання - знань, заняття - занять, обличчя - облич, знаряддя - знарядь; ніч - ніччю, піч - піччю, повідь - повіддю, мазь - маззю, подорож - подорожю, сіль - сіллю, тінь - тінню, вісь - віссю, постать - постаттю, міць - міццю, суміш - сумішшю). Тема 7 1. Предмет і завдання лексикології української мови. Слово як основна одиниця лексичної системи. Поняття лексеми. 2. Однозначні та багатозначні слова. Пряме та переносне значення слів. Типи переносних значень. 3. Омоніми та пароніми в сучасній українській літературній мові. 4. Синоніми та антоніми. Література: Волох О.Т. Сучасна українська літературна мова. – К.: Вища шк., 1986. Дорошенко С.І., Дудик П.С. Вступ до мовознавства. – К.: Вища шк., 1974. Жовтобрюх М.А., Кулик Б.М. Курс сучасної української літературної мови. – І ч. – К.: Рад. школа, 1965. Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – К.: Вища шк., 2001. Сучасна українська мова / За ред. О.Д.Пономарева. – К.: Либідь, 2001. Шкуратяна Н.Г., Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова. – К.:Літера, 2000.
Читайте також:
|
||||||||
|