МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals.в) семантизація за допомогою чи синонімів антонімів. Наприклад: cold — warm, quick — slow, г) визначення слова на основі контекстуальної здогадки, що грунтується на розумінні загального змісту речення, на знанні фактів. Наприклад: Columbus discovered America in 1492; д) визначення значення слова на основі його внутрішньої форми. Наприклад, відомий корінь і знайомі словотворчі елементи: worker е) когнати, подібні за написанням і звучанням у рідній мові: cinema, patriot, mechanisation. До перекладних засобів семантизації належать: 2. Тлумачення (переклад-тлумачення), за якого крім еквівалента РМ учневі повідомляється інформація про збіжності чи розбіжності в обсязі значення. Наприклад: big — великий (позначає величину, розмір) great — великий (знаменитий, великий) Перераховані способи семантизації мають переваги і недоліки.Безперекладні способи розвивають мовну здогадку, збільшують практику в мовленні, створюють опори для запам'ятовування, підсилюють асоціативні зв'язки. Разом з тим, безперекладні способи вимагають більше часу, ніж перекладні, і не завжди забезпечують точність розуміння. Переклад є ощадливим у відношенні часу, універсальним у застосуванні, але збільшує можливість міжмовної інтерференції. Над новими словами варто працювати як в ізольованому виді, так і в контексті, оскільки контекстуальне значення слова не завжди є його основним номінативним значенням. Варто пам'ятати, що етап ознайомлення з лексичним матеріалом визначає ефективність його засвоєння. У старших класах успіх навчання багато в чому залежить від того, як організована самостійна робота учнів, чи є в їхньому розпорядженні посібники, що відповідають вимогам сучасної методики. До таких вимог відносять: · наявність у посібнику інструкцій, вправ і ключів, що робить процес ознайомлення керованим; · наявність у посібнику текстів, прикладів і завдань, що активізують розумову діяльність учнів шляхом постановки проблемних ситуацій; · добре продумана організація матеріалу, що стимулює самостійні заняття мовою. Вправи, що забезпечують первинне закріплення лексики, повинні входити у загальну систему вправ, призначених для розвитку умінь і навичок використання лексичного матеріалу у всіх видах МД. Для них характерні наступні особливості: · вони повинні складати невід'ємну частину пояснення, виконуючи ілюстративну, роз’яснювальну і контролюючу функції; · нові лексичні одиниці повинні пред'являтися у знайомому лексичному оточенні та вже засвоєних граматичних формах і структурах; · у вправах повинні передбачатися не тільки елементарні операції, але і складні розумові дії, що розвивають творчі можливості учнів і дозволяють їм уже на етапі первинного закріплення використовувати новий матеріал у МД, у першу чергу, в усних формах спілкування — слуханні і говорінні. Система вправ для формування лексичних навичок.У системі вправ для формування лексичних навичок виділяються дві підсистеми – підготовчі вправи (які включають мовні і умовно-мовленнєві вправи) і мовленнєві вправи. За допомогою підготовчих вправ засвоюється форма і значення мовних явищ (лексичних одиниць), а також дії з ними як компонентами МД. Типи підготовчих вправ повинні виділятися з урахуванням послідовності формування навичок та характеру операцій, що покладені в їх основу. Оскільки навичка визначається як «закріплені операції» (О.М. Леонтьєв), то до кожного типу вправ повинні входити види, що забезпечують достатнє повторення нових мовних явищ (у даному випадку лексичних одиниць) у різних сполученнях і в різному, хоча і нескладному, контексті. Мовленнєві вправи повинні виконуватись на основі текстів, що володіють значним потенціалом для рішення не тільки комунікативних, але і пізнавальних завдань. У виконанні цих вправ актуалізація нових слів повинна здійснюватись на рівні мимовільної уваги, оскільки мнемічне завдання несумісне з одночасним виконанням мислительних завдань, тобто активною переробкою інформації чи породженням власного мовлення.
|
||||||||
|