Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Вступ................................................................................................................ 7 26 сторінка

Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов в туристской индустрии.

Осуществляет перевод рекламных материалов на иностранный язык.

Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам на иностранном языке.

Получает от экскурсоводов сведения об объектах экскурсий.

Разрабатывает технику экскурсионных рассказов на языке основной клиентуры, публичных выступлений.

Получает информацию о месте и времени прибытия туристов, обеспечивает переводы протокольных мероприятий на язык основной клиентуры.

Сопровождает экскурсии пояснениями и рассказами на языке основной клиентуры.

Выполняет точные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении специализированных терминов и определений.

Использует микрофоны, усилительные средства при публичных выступлениях.

Проводит инструктаж на языке основной клиентуры по соблюдению мер предосторожности при осмотре достопримечательностей, экспозиций др.

Отвечает на общие вопросы туристов по теме экскурсии.

Выполняет при необходимости и наличии соответствующего уровня знаний обязанности экскурсовода.

Заполняет экскурсионные путевки и иную экскурсионную документацию на иностранном языке.

При заболеваниях туристов, травмах, наступлении иных медицинских случаев оказывает первую медицинскую помощь, организует вызов соответствующих служб «скорой помощи», спасателей.

Координирует поведение группы при наступлении чрезвычайной ситуации, оказывает первую необходимую помощь, применяет меры по устранению паники, сообщает соответствующим инстанциям о возникновении чрезвычайных ситуаций.

Обеспечивает информационное сопровождение на языке основной клиентуры, отъезд тургруппы с места экскурсии.

Профессиональные качества: знание географических районов и туристских центров; хорошие навыки в области маркетинга и продаж; знакомство с компьютером; знание продукта и его спроса; хорошие навыки по продаже и маркетингу; позитивное отношение; высокий энергетический потенциал; энтузиазм; способность работать с бюджетом; навыки ведения переговоров; хорошие коммуникационные навыки, а также навыки межличностного общения; инициатива; гибкость; терпение; хорошая артикуляция; ориентация на детали; аккуратная внешность.

Курьер СКСТ

Необходимые знания: правила учета, хранения и доставки деловых бумаг, пакетов, писем книг и т. п. по назначению; ориентирование в городских условиях; знание расположения обслуживаемых объектов; рациональные схемы доставки; правила внутреннего трудового распорядка; правила охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности.

Умения и навыки: осуществлять доставку деловых бумаг, пакетов, писем, книг и т. п. по назначению и указанию вышестоящего работника, а также их получение и доставку от других организаций; производить запись рассылаемых и получаемых деловых бумаг в рассыльную книгу; обеспечивать вызов работника к руководителю службы или подразделения.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследования современных экспертов показывают, что состояние мировой индустрии туризма, несмотря на объективные трудности последних лет, в целом демонстрирует стабильность и сохраняет позиции крупнейшего, высокодоходного и быстро развивающегося сектора мировой экономики. Этим объясняется повышенный интерес к сфере туризма со стороны правительств большинства стран мира, имеющих влиятельные структуры исполнительной власти для обеспечения эффективной государственной политики его развития.

В ближайшие годы туристские рынки развитых индустриальных стран будут стабильно расти вследствие увеличения доступности туризма для более широких слоев общества и частоты туристских поездок. Для новых и развивающихся туристских рынков характерны тенденции сохранения динамичного роста и соответствующего увеличения бюджетных доходов в ближайшее десятилетие. Ожидается постепенное смещение акцентов в развитии туризма от традиционных рынков Западной Европы, США, Японии и Канады к альтернативным рынкам, таким как Центральная и Восточная Европа, включая Россию, Китай, Южная Корея, Мексика, а также некоторые страны Ближнего Востока.

Вот каким видится (табл. 9) распределение объемов выездного туризма по регионам мира (указана численность прибытия иностранных туристов в млн чел.): [20 - Стржалковский В. И. Макроэкономические условия развития сферы туризма: автореф. Дис…канд. экономич. наук. Институт экономики переходного периода. – М., 2005. С. 8.]

 

Таблица 9

Несмотря на относительно стабильное развитие внутреннего отечественного туристского рынка в СССР, должного внимания развитию международного туризма, к сожалению, не уделялось. Страна неэффективно использовала огромный ресурсный потенциал, что в значительной мере объясняется преобладанием в социально-экономической политике идеологических установок. В основном из СССР выезжали дипломаты, граждане, уезжающие по частным приглашениям к родственникам и друзьям, оставшимся за рубежом по разным причинам, спортсмены, а также ограниченное число людей, выезжавших в составе туристских групп, как правило, в социалистические страны. В СССР прибывало также ограниченное число зарубежных гостей в составе организованных туристских групп. Капиталовложения в инфраструктуру международного туризма были низкими, хотя государство субсидировало развитие внутреннего туризма как части всей социальной политики.

Самое большое число иностранцев, посетивших страну, было зафиксировано в 1989 году. Затем оно медленно пошло на спад из-за политической и экономической нестабильности. После распада СССР и образования СНГ самый низкий уровень в регионе за весь период с начала перестройки был зафиксирован в 1992 году – около 3 млн человек. Но постепенно число туристов начало расти. [21 - Папирян Г. А. Международные экономические отношения: Экономика туризма. М.: Финансы и статистика, 1999. – С. 195.]

В целом туризм являлся одной из немногих сфер хозяйства, которая во многих российских регионах достаточно активно и устойчиво развивалась в 90-е годы – годы глубокого социально-экономического кризиса в стране. Получили значительное развитие различные виды туризма, международного выездного и въездного. Этому способствовали многие благоприятные факторы, в том числе высокая эффективность туризма, относительно небольшие сроки организации туристического бизнеса, небольшие объемы первоначальных вложений капитала и быстрая их окупаемость.

Вопросы международного сотрудничества в сфере туризма очерчены в главе VIII Закона РФ о туристской деятельности. В статье 18 записано, что правовую основу международного сотрудничества в сфере туризма составляют международные договоры РФ, заключаемые в соответствии с Федеральным законом «О международных договорах РФ».

В статье 19 Закона о туристской деятельности говорится о возможности создания федеральным органом исполнительной власти в сфере туризма представительств за пределами РФ. Цель создания таких представительств – продвижение туристского продукта на мировом туристском рынке. Порядок создания, деятельности и ликвидации представительств определяется Правительством РФ в соответствии с международными договорами РФ.

Специалисты отмечают, что рост массовости и доступности международного туризма, взаимосвязь международного туристского обмена с экономико-социальными, интеграционными процессами в обществе обусловили появление в мире множества правительственных и неправительственных организаций и агентств, связанных с развитием туристской индустрии в мировом сообществе. -------

| bookZ.ru collection

|-------

|

-------

 

 

Таким образом, для России перспективы международного сотрудничества в сфере туризма, можно сказать, безграничны. При этом такое сотрудничество наиболее эффективно может реализоваться в системе международных туристских организаций.

Но если туристский бизнес в целом демонстрирует высокие показатели профессионального и качественного роста, все более активное использование информационных технологий, то роль государственных органов в регулировании туристской деятельности в России по-прежнему остается крайне неэффективной. Чаще всего она ограничивается лишь допуском на туристский рынок через механизм лицензирования и аккредитации, разработку законов и регламентирующих актов. Осуществляя координацию деятельности предприятий сферы туризма путем подготовки и реализации общих и целевых программ развития на федеральном и региональном уровне, органы законодательной и исполнительной власти не вникают порой в сущность проблем, реально волнующих предпринимателей, не используется дифференцированный подход к решению тех или иных вопросов развития туристской индустрии. Хотя во многих программах продекларировано, что для развития туризма и эффективного управления им на региональном уровне с учетом местного и международного опыта и научной методологии используется концепция «устойчивого развития туризма», которая все еще испытывает немалые трудности в преодолении административных барьеров на пути своего развития и встраивания в мировой туристский рынок.

 

 

ГЛОССАРИЙ

 

Основные понятия и определения туризма

Путешествие и путешественник.

Путешествия и туризм – travel & tourism – два неразрывно связанных понятия, которые описывают определенный образ жизнедеятельности человека. Это отдых, пассивное или активное развлечение, спорт, познание окружающего мира, торговля, наука, лечение и множество другого. Однако всегда при этом присутствует характерное действие, определяющее и обосабливающее собственно путешествие от иных сфер деятельности, – временное перемещение человека в иную местность или страну, на континент, отличные от его обычного местонахождения или проживания.

В путешествиях перемещаются отдельные индивидуумы, группы лиц, объединенные единым интересом и целью, целые экспедиции, в том числе и военные, в составе которых могут быть и несколько сотен или даже тысячи специалистов, а также дипломаты, мигранты и переселенцы. Члены экипажей морских и воздушных судов и других транспортных средств годами не бывают на родной земле. Таким образом, путешествие может быть образом жизни и работы. Несомненно, что знаменитый путешественник Юрий Сенкевич, ведущий в недалеком прошлом популярной телепрограммы «Клуб путешественников», не являлся туристом в большинстве своих поездок, поскольку это была не только его работа, но и образ жизни.

Для отдельных народов путешествие – образ жизни, установившийся веками и вызванный климатическими особенностями местности проживания. К таким, например, относятся кочевые племена – белунджи, бедуины, а также цыгане, беженцы, вынужденные переселенцы и другие. Кочевники вместе со стадами животных ежегодно перемещаются по мере освоения пастбищ, причем их не останавливают даже границы государств. Так, белунджи постоянно мигрируют из Пакистана в Афганистан, и обратно, сообразно изменению климата и состоянию пастбищ для скота. Многие путешествуют в поисках работы. Сезонные сельскохозяйственные рабочие перемещаются из местности в местность ежегодно, по мере сбора урожая, с юга на север США, причем значительная часть их приходит из соседней Мексики.

Таким образом:

Путешествие – термин, обладающий значительной общностью понятийного смысла, обозначающий перемещение людей во времени и пространстве, а человек, совершающий путешествие, независимо от целей, направлений и средств передвижения, временных промежутков, именуется путешественником.

Цели поездки (посещения) по международным нормам включают:

? проведение досуга, рекреацию и отдых;

? посещение родственников и знакомых;

? деловые и профессиональные цели, а также поощрительные поездки, образование и исследовательскую деятельность;

? лечение;

? участие в религиозных мероприятиях, паломничество;

? прочие цели, включая и покупки, совершаемые в ходе поездки.

Главная цель – цель поездки (посещения), без достижения которой путешествие состояться не может.

В национальной практике применяются следующие виды целей: служебные, туризм, частные, транзит, обслуживающий персонал (водители автотранспортных средств и экипажи морских, речных и воздушных судов, бригады железнодорожного транспорта); оздоровительные, познавательные, профессионально-деловые, спортивные, религиозные (для классификации туров).

Далее, в зависимости от особенностей путешествия можно именовать самого путешественника – мореплавателем, космонавтом, бизнесменом, натуралистом и т. д. до бесконечности – соответственно цели, направлению, средству передвижения и иным характеристикам, имеющим существенное или даже несущественное значение.

При определенных условиях организации и осуществления путешествие может предусматривать пользование туристскими услугами, предоставляемыми предприятиями и организациями туристской индустрии. Путешествующий человек для целей статистики именуется посетителем visitor. Из соображений учета экономических факторов посетителей разделяют на ночующих посетителей, то есть совершающих минимум одну ночевку в месте временного пребывания, и однодневных посетителей, пребывающих в месте посещения менее 24 часов.

Туризм – это:

а) поездка (посещение), путешествие физического лица в какое-либо место, находящееся за пределами обычной среды обитания с определенными целями, то есть деятельность, которую осуществляют посетители за пределами своего постоянного места жительства с момента отъезда до возвращения;

б) предпринимательская деятельность по оказанию посетителю услуг, связанных с планированием и организацией поездки и реализацией пакета услуг, обеспечивающих путешествие.

Типы туризма — внутренний, въездной и выездной:

? туризм внутренний – путешествия по стране лиц, постоянно проживающих в ней;

? туризм въездной – путешествия по стране лиц, постоянно проживающих в других странах;

? туризм выездной – путешествия лиц, постоянно проживающих в одной стране, в другую страну.

Категории туризма — международный, национальный и туризм в пределах страны:

? международный туризм включает въездной и выездной туризм;

? национальный туризм состоит из внутреннего и выездного туризма;

? туризм в пределах страны подразделяется на въездной и внутренний туризм.

Турист – гражданин, посещающий страну (или место) временного пребывания с определенными целями, без занятия оплачиваемой деятельностью в стране пребывания и осуществляющий, по меньшей мере, одну ночевку в этой стране.

По международным нормам период пребывания не может превышать 12 месяцев подряд, по национальным – 6 месяцев. Турист, как потребитель, является клиентом туроператора или турагента.

Принципиальное отличие туриста от экскурсанта состоит в том, что экскурсант – гражданин, посещающий страну (место) временного пребывания в целях ознакомления с ее туристскими ресурсами без предоставления услуг размещения, на период не более 24 часов. Экскурсант, как потребитель, является клиентом экскурсионного бюро.

Туристская индустрия — совокупность гостиниц и иных средств размещения, средств транспорта, развлечения и торговли, объектов общественного питания, познавательного, делового и иного назначения, организаций, осуществляющих туроператорскую и турагентскую деятельность, а также организаций, предоставляющих экскурсионные услуги и услуги гидов-переводчиков, другие услуги, необходимые при организации и совершения путешествий (поездок).

Туристская инфраструктура — совокупность путей сообщения (дороги, подъездные пути, вокзалы, аэропорты, пристани и т. п.), коммуникаций (водопроводная, электрическая и газовая сети, отопление, канализация, средства связи и т. п.), туристских ресурсов, объектов туристского показа, средств размещения и питания, объектов торговли, бытового и лечебно-профилактического обслуживания, спортивных сооружений, а также других объектов, необходимых для обеспечения и развития индустрии туризма.

Туристские ресурсы — природные, исторические, социально-культурные и иные объекты в стране (месте) временного пребывания, включающие объекты туристского показа, а также иные объекты, способные удовлетворить духовные потребности туристов и экскурсантов, содействовать восстановлению и развитию их духовных и физических сил. К туристским ресурсам относятся и особо охраняемые природные территории (ООПТ), а также лечебно-оздоровительные местности и курорты.

Экологический туризм – туризм, ориентированный на прямое использование более или менее «дикой» природы как среды обитания туристов на основе внедрения экологических технологий во все компоненты тура.

 

 

Туристские услуги и обслуживание

Туристская услуга — результат непосредственного взаимодействия исполнителя услуги и ее потребителя (туриста), а также собственная деятельность исполнителя услуги по удовлетворению потребности потребителя в организации поездки (путешествия) и ее осуществлении и других, связанных с этим потребностей. По функциональному назначению туристская услуга может быть материальной (размещение, питание, транспорт) и социально-культурной (экскурсии и другие подобные мероприятия).

Услуги материальные — услуги, обеспечивающие восстановление (изменение, сохранение) потребительских свойств изделий или изготовление новых изделий по заказу граждан (туристов), а также перевозку грузов и людей, создание условий для потребления. В частности, к материальным услугам могут быть отнесены бытовые, по ремонту или изготовлению, жилищно-коммунальные, услуги общественного питания, транспорта и т. д.

Услуги социально-культурные — услуги, обеспечивающие поддержание и восстановление физического здоровья, духовное развитие личности, повышение профессионального мастерства. В частности, к данному виду услуг могут быть отнесены медицинские услуги, услуги культуры, туризма, образования и т. д.

Заказ на туристскую услугу — предварительный договор между потребителем и исполнителем услуги, определяющим юридические, экономические и технические отношения сторон.

Описание туристской услуги — информация об основных характеристиках туристской услуги, условиях и стоимости обслуживания.

Потребитель туристской услуги — гражданин (турист, экскурсант), имеющий намерение заказать или приобрести, либо заказывающий, приобретающий или использующий туристские товары, работы, услуги исключительно для личных нужд, не связанных с извлечением прибыли.

Исполнитель туристской услуги — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, оказывающие услуги потребителю.

Обслуживание — деятельность исполнителя при непосредственном контакте с потребителем услуги.

Качество туристского обслуживания — совокупность свойств туристских услуг и процессов обслуживания по удовлетворению обусловленных или предполагаемых потребностей туристов, характеризуемые качеством услуг и культурой обслуживания.

Качество туристской услуги — совокупность характеристик туристской услуги, определяющих ее способность удовлетворять установленным или предполагаемым потребностям туриста.

Сертификация услуги — деятельность по подтверждению соответствия услуг установленным в стандарте требованиям. Сертификация туристских услуг подразделяется на обязательную и добровольную.

Обязательная сертификация услуг — сертификация, подтверждающая безопасность оказываемых юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями услуг.

Добровольная сертификация — сертификация качества оказываемых услуг проводится по инициативе юридических лиц и индивидуальных предпринимателей на основе договора между заявителем и органом по сертификации.

Недостаток услуги — отдельное несоответствие услуги обязательным требованиям стандартов, условиям договора, а также информации, предоставленной исполнителем или продавцом услуги.

Существенный недостаток — недостаток, который делает невозможным или недопустимым использование товара (работы, услуги) в соответствии с его целевым назначением.

Франкфуртская таблица по снижению цен на поездки – документ, определяющий норму (в процентах) уменьшения стоимости услуги в зависимости от отмеченных туристом недостатков ее предоставления.

Претензии к качеству туристского продукта — официальное заявление туриста о недостатках и нарушениях в предоставлении услуг (нарушениях договора о туристском обслуживании), направляемое в письменной форме туроператору или турагенту в течение 20 дней с момента окончания действия договора. Претензии к договору в соответствии с законодательством подлежат рассмотрению (удовлетворению) в течение 10 дней.

Туристский продукт (пакет туристских услуг) – предварительно организованная туроператором комплексная туристская услуга, включающая, по крайней мере, две услуги: перевозку туриста в страну (место) временного пребывания и размещение; продаваемая или предлагаемая к продаже по единой паушальной цене. При этом период оказания услуг превышает 4 часа или включает ночевку. В пакет могут входить и другие туристские услуги, связанные с планированием, организацией и проведением путешествия (поездки). Наиболее распространены следующие виды туров (пакетов услуг):

? инклюзив-тур (пэкидж-тур) [inclusive tour, packede tour (США); рaushalreise (Германия); voyage a for/art (Франция)] – стандартное путешествие с выбором по каталогам туроператоров;

? индивидуальный тур (путешествие) (FIT – foreign independent tour) – путешествие, специально разработанное туроператором по заказу клиента;

? инсентив-тур – поощрительная поездка за счет фирмы, организованная для своих работников с целью повышения их квалификации, на родственное предприятие;

? ознакомительный тур (fam-trip) – поездка сотрудников туроператора, его агентов по продаже и журналистов для ознакомления с деятельностью принимающей стороны и продвижения туруслуг.

 

 

Терминология туроперейтинга

Бонус (от лат. bonus добрый, хороший) – дополнительное вознаграждение, премия; дополнительная скидка.

Ботель (от англ. boat – hotel) – предприятие гостиничного типа для обслуживания водных туристов. Обычно располагается на берегу незамерзающего водоема.

Бренд — торговая марка, репутация, которую приобретает товар с данной маркой в результате рекламы, продаж и всей своей жизнедеятельности на рынке. Перепозиционирование бренда – перемены в рекламной политике.

Ваучер — документ, удостоверяющий оплату товаров и услуг, на основании которого осуществляются обслуживание и взаиморасчеты между туристскими организациями и обслуживающими предприятиями. Виды ваучеров: именной, ваучер-приглашение, служебный. Ваучер подтверждает наличие договора между поставщиком и потребителем.

Гарантия (фр. garantie) – условие, обеспечивающее что-либо, ручательство.

География туризма – раздел рекреационной географии, изучающий закономерности и факторы территориальной организации туризма как одного из видов отдыха и соответствующей отрасли хозяйства.

Гид (франц. guide) – экскурсовод-переводчик, сопровождающий иностранных туристов в поездке по стране; организует их обслуживание на маршруте, ведет финансовые расчеты за услуги, предусмотренные программой тура.

Горная болезнь – болезненное состояние, возникающее вследствие кислородного голодания при подъеме на большие высоты (св. 3000–3500 м). Развитию горной болезни способствуют повышенная ультрафиолетовая радиация, низкая влажность воздуха и некоторые другие факторы высокогорья, а также утомление, охлаждение.

Гостиница (коллективное средство размещения, гостиничное предприятие) – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющий на праве собственности, условиях аренды или ином законном основании имущественный комплекс (недвижимое имущество), находящийся под единым управлением (руководством), с числом номеров не менее десяти, и предназначенный для предоставления гражданам услуг гостиниц и аналогичных мест проживания. По нормативным документам Российской Федерации, гостиницы, включая туристские, входят в состав гостиничных предприятий, к которым также относятся мотели, кемпинги, общежития для приезжих и другие средства размещения.

Гостиничная деятельность — деятельность юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, обладающих или наделенных в установленном порядке имущественными правами на какое-либо коллективное средство размещения по непосредственному распоряжению и управлению им, для предоставления услуг размещения и обслуживания граждан, а также иная деятельность по организации и оказанию гостиничных услуг, включая их реализацию.

Дестинация — территория, предлагающая определенный набор услуг, которые отвечают потребностям туриста, удовлетворяющая его спрос на перевозку, размещение, питание, развлечения и др. Например, курорт как местность с хорошими рекреационными ресурсами, развитой инфраструктурой и материально-технической базой туризма, может рассматриваться как синоним дестинации. Но дестинация более широкое понятие. Например, для японцев Север Европы – одна большая дестинация, а курорты – ее составная часть.

Диверсификация (лат. diversus – разный + facere – делать) – разнообразие, разностороннее развитие, изменение профиля деятельности, расширение ассортимента туристских услуг, разновидности коммерческого использования национальных туристских ресурсов.

Заказник — участок территории или акватории, выделенный для сохранения и восстановления отдельных экосистем или их компонентов, где постоянно или временно запрещены отдельные виды и формы хозяйственной деятельности.

Обычно заказник создается для охраны одного или многих видов животных, растений, а также отдельных компонентов природы и природного комплекса в целом. Заказник – разновидность природных особо охраняемых территорий и акваторий. Различают заказники: бессрочные, долгосрочные (свыше 5 лет, после истечения срока в случае необходимости он может быть продлен) и краткосрочные (до 5 лет). В зависимости от вида объекта различают заказники; водные, зоологические, ботанические, геологические и др., а также комплексные – ландшафтные.

Заповедник – значительный участок природной территории (акватории), полностью исключенный из сферы хозяйственной деятельности человека для охраны и изучения природного комплекса в целом. Заповедники относятся к природным особо охраняемым территориям и акваториям, земли которых передаются в бессрочное пользование.

Зона отдыха – рекреационная зона – природная территория, традиционно используемая населением, или специально организованная территория для кратко– и долгосрочного отдыха. Размещается обычно в пределах зеленой зоны. В качестве зон отдыха иногда рассматриваются также парковые, лесопарковые и иные массивы зеленых насаждении и места отдыха внутри населенных пунктов.

Квота (ср. лат. quota – часть, приходящаяся на каждого, с лат. quot – сколько) – доля, часть, норма чего-либо допускаемого.

Компенсация (лат. compensatio, compensare – уравновешивать; возмещать) – вознаграждение за что-нибудь, возмещение.

Контрактор — управленческая компания (фирма), заключившая договор на «управление по контракту».

Лимит компенсации — см. лимит покрытия.

Лимит покрытия, лимит ответственности страховщика (лат. limes (limitis) межа, граница) – страховая сумма (страховое покрытие), зафиксированная в договоре или страховом полисе, которую берется обеспечить (выплатить) страховщик при наступлении страхового случая.

Лицензия (лат. licentia – право, разрешение) – специальное разрешение на осуществление конкретного вида деятельности при обязательном соблюдении лицензионных требований и условий, выданное лицензирующим органом юридическому лицу или индивидуальному предпринимателю. Лицензия может быть аннулирована решением суда на основании заявления лицензирующего органа. Одновременно с подачей заявления в суд лицензирующий орган вправе приостановить действие выданной лицензии на период до вступления в силу решения суда.

Лицензируемый вид деятельности — вид деятельности, на осуществление которой на территории Российской Федерации требуется получение лицензии. В туризме к лицензируемым видам деятельности относятся: туроператорская и турагентская деятельность, деятельность по продаже прав на клубный отдых.

Лицензионные требования и условия — совокупность установленных положениями о лицензировании конкретных видов деятельности требований и условий, выполнение которых лицензиатом обязательно.

Лицензиат – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющее лицензию на осуществление конкретного вида деятельности.

Логотип (гр. logos слово + typos отпечаток) – фирменный товарный знак (оригинальное начертание, изображение полного или сокращенного наименования фирмы или товаров), применяемый специально с целью привлечения внимания к фирме и ее товарам.

Льготы — предоставление каких-либо преимуществ.

Маркетинг (англ. marketing, market – рынок, сбыт) – система организации и управления деятельностью фирмы, направленная на обеспечение максимального сбыта ее продукции, на удовлетворение потребностей посредством обмена.

Национальный парк природный (природно-исторический) – обширная природная территория (акватория), имеющая большое количество достопримечательных объектов высокой культуры, научной и рекреационной значимости. Задачи национального парка заключаются в сохранении экосистемы и отдельных объектов природы и культуры, удовлетворении рекреационных потребностей населения, проведении (или содействии проведению) научных исследований, а также в воспитании у посетителей любви к природе и бережного отношения к ней. Территория национального парка частично или полностью изымается из традиционного хозяйственного пользования. В ее пределах выделяются так называемые функциональные зоны: заповедная, буферная и рекреационная. Каждая зона характеризуется особым режимом охраны и использования природных ресурсов:


Читайте також:

  1. Всі люди є рівними перед Богом. 1 сторінка
  2. Всі люди є рівними перед Богом. 2 сторінка
  3. Всі люди є рівними перед Богом. 3 сторінка
  4. Всі люди є рівними перед Богом. 4 сторінка
  5. Всі люди є рівними перед Богом. 5 сторінка
  6. Всі люди є рівними перед Богом. 6 сторінка
  7. Всі люди є рівними перед Богом. 7 сторінка
  8. Всі люди є рівними перед Богом. 8 сторінка
  9. Всі люди є рівними перед Богом. 9 сторінка
  10. Вступ................................................................................................................ 7 1 сторінка
  11. Вступ................................................................................................................ 7 10 сторінка
  12. Вступ................................................................................................................ 7 11 сторінка




Переглядів: 485

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Вступ................................................................................................................ 7 25 сторінка | Вступ................................................................................................................ 7 27 сторінка

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.019 сек.