Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



ПЕРЕДМОВА

Середня освіта у Сполучених Штатах Америки триває 12 років — від 6 до 18 років, її модель має таку структуру: початкова (елементарна) школа (від 6 до 12 років); середня школа (коледж середньої освіти) найчастіше складається з двох ступенів: молодшої і старшої школи, але ще існують 4-річні середні школи, комбіновані молодші середні школи.

Програма початкової школи (1— 6 класи) включає англійську мову, літературу, математику, природознавство, суспільствознавство, трудове навчання, цикл естетичної освіти (малювання, музика, співи, ліплення), спорт і фізичне виховання.

Молодша середня школа (юніор хай скул — 7—9 класи) одну третину навчального часу відводить на вивчення загальної для всіх програми: англійська мова та мовленнєва культура, математика, природничі дисципліни, історія США, всесвітня історія, фізичне виховання. Решта навчального часу віддається на вивчення елективних курсів (за вибором).

Старша середня школа (сенсор хай скул — 7—9 класи) пропонує вивчення п'яти обов'язкових предметів і багато навчальних профілів від академічної до професійної спрямованості.

Навчаються учні п'ять днів на тиждень з 8.30 до 16.00 год. У середині дня є перерва на відпочинок і обід.

Найбільшу увагу привертає до себе освіта Японії. За висловом японського вченого Кадзуо Ісідзаки, якщо американська середня освіта дуже різноманітна, то японській властивий перебільшений уніформізм. Програми середньої освіти Японії передбачають великий обсяг обов'язкових для вивчення предметів.

Загальна середня освіта цієї країни реформувалася у 60—90 роках. У цей період були прийняті нові програми для початкової, молодшої і старшої шкіл. На початку 90-х років у старшій середній школі стандартами передбачалися програми обов'язкової і елективної освіти. Обов'язкова програма складалася з 8 предметів: японська мова, суспільствознавство, математика, природничі науки, фізичне виховання і гігієна, мистецтво, іноземна мова, домоведення і економіка. На ці предмети відводилося 90 відсотків навчального часу. На елективне навчання відводилося 10 відсотків навчального часу. Крім цього, не менше однієї години на тиждень відводилося на позакласну навчальну діяльність.

З часом навчальні заклади отримали право самостійно коректувати зміст обов'язкової і спеціальної програм, а також позакласної діяльності. Але учні, які мріяли вступати до вищих навчальних закладів, віддавали перевагу не елективним, а державним програмам навчання. Тому Центральною Радою з освіти було прийнято рішення, за яким учні мають право вибирати не тільки навчальний заклад, а й програми навчання, навчальні курси. У зв'язку з цим передбачено три види програм навчання: обов'язкові, спеціальні, інтегровані.

Обов'язкова програма передбачає більше обов'язкових предметів (концентрів), їх дев'ять. Але при цьому реконструйовано деякі концентри (розділені на декілька курсів або об'єднані). З'явилися і нові концентри: "Інтегровані наукові знання" (включає зміст знань про енергоресурси, енергетику, біотехнологію); домоведення, обов'язковість пояснюється демографічною перспективою зростання тривалості життя японців, які зможуть у старості самостійно себе обслуговувати.

Крім обов'язкової програми, учням пропонується самостійно вибрати курси для вивчення у школі. Таких курсів у дев'яти концентрах близько 60. Наприклад, у концентрі "інтегровані наукові знання" можна вибрати курси з фізики, хімії; біології та геології.

Спеціальні програми мають шість обов'язкових концентрів, але кількість курсів до них становить 184 спеціальні програми. До складу спеціальних програм входять курси професійного навчання.

Інтегровані програми включають обов'язковий зміст знань, а також передбачають спеціальну підготовку.

Закон освіти в Японії передбачає обов'язкову безкоштовну 9-річну освіту. В Японії діють муніципальні, загальнонаціональні і приватні школи. Загальна освіта має три структурні ступені: 6 років початкової школи (чогакко), 3-річна молодша середня школа (чугакко), 3-річна старша середня школа (кото-гакко). Повна середня освіта —12 років.

Початкова освіта починається з 6 років. Більшість програмного часу в ній відведено вивченню японської мови, арифметики, останній час діти вивчають природознавство, суспільствознавство, музику, уроки. моралі, мистецтво, фізичну культуру, ручні вироби.

Середня освіта складається з обов'язкової молодшої середньої і необов'язкової старшої середньої школи. Якщо до молодшої середньої школи вступають без іспитів, то до старшої середньої школи необхідно складати іспити. У молодшій середній школі учні вивчають японську мову, англійську мову, математику, природничі науки, каліграфію, музику, мистецтво, фізичну культуру, факультативи. У старшій середній школі перевага надається математичним і природничим наукам, суспільствознавству, японській мові, а також вивчаються і освоюються фізичне виховання, гігієна, мистецтво, іноземна мова, господарство та економіка, інтегровані наукові знання.

Якщо порівнювати предмети, що вивчають японські і українські учні, то можна зазнач яги, що розбіжностей мало. А може, наші діти ще й більше вивчають. Значить, справа не тільки у предметах, а й у їхньому змістовому наповненні, що потрібно проаналізувати дидактикам. Але справа не тільки у змісті освіти, а й у освітніх технологіях. У Японії в школах і між школами проводяться конкурси різних тематичних спрямованостей. Найпопулярнішими вважаються різноманітні технічні конкурси, олімпіади. Сутність їх полягає в тому, що перед учнями певного віку, які володіють базовими знаннями, ставиться проблемно-практичне завдання, виконання якого приносить конкретний практичний результат. Тож змагання носять інтелектуально-прикладний характер. Перемагає той, у кого кращий проект.

 

 

ПЕРЕДМОВА

Цей навчальний посібник з’явився як відповідь на нагальну потребу студентів ВНЗ у сучасних навчальних матеріалах, які б сприяли підвищенню рівня володіння англійською мовою і, водночас, знайомили їх з різними аспектами майбутньої спеціальності. Важливою передумовою для цього було прийняття Типової програми з англійської мови для професійного спілкування (АМПС), яка створена за сприяння Британської Ради в Україні та рекомендована Міністерством освіти і науки України (Київ, 2005). Програма підкреслює, що однією із найважливіших стратегій подолання неадекватності існуючих навчальних матеріалів є створення нових підручників та посібників відповідно до потреб студентів.

Даний посібник з англійської мови реалізує поставлене завдання, відображаючи практику авторського колективу в організації ресурсних матеріалів, зорієнтованих на студентів ВНЗ за напрямом підготовки 6.060101 «Будівництво».

Концепціяпосібника ґрунтується на комунікативній методиціі сприяє розвитку мовної компетенції, посилюючи внутрішню мотивацію та інтерес студентів до вивчення англійської мови.

Цим зумовлена структурапосібника для студентів напряму підготовки «Будівництво», який складається із вступу, двох частин і додатківта базується на методичних засадах сучасного навчання іноземних мов, яке передбачає оволодіння студентами іншомовним професійним спілкуваннм шляхом формування та розвитку міжкультурної комунікативної компетенції.

Основними джерелами посібника є автентичні текстові матеріали з галузі будівництва. Деякі тексти пройшли мінімальну адаптацію з метою усунення певних граматичних та стилістичних труднощів.

Наукова новизна посібника полягає також у розробці системи вправ на основі останніх досягнень в галузі лінгвістики та методики вищої школи.

Інтерес представляють завдання з проектної методики вивчення АМПС. Вони надзвичайно ефективні у самостійній роботі студентів, оскільки стимулюють незалежний пошук тематично спорідненого матеріалу, розвивають творчі можливості студентів, підвищують мотивації вивчення як англійської мови, так і різних аспектів спеціальності. Завдання подаються згідно з основними дидактичними принципами навчання – поступового збільшення труднощів, повторюваності основної лексики, циклічності.

Підбір сучасних актуальних для напряму «Будівництво» та цікавих в інформативному плані текстів та розробка згідно з міжнародними стандартами системи вправ, яка включає також новітні досягнення педагогічної науки, дають можливість, на нашу думку, досягти основної практичної мети навчання АМПС – сформувати у студентів загальні та професійно орієнтовані комунікативні мовленнєві компетенції (лінгвістичну, соціолінгвістичну і прагматичну) для забезпечення їх ефективного спілкування в академічному та професійному середовищі в галузі будівництва (Програма АМПС).

У вступівикладено основинауково-технічного перекладу, подаються необхідні теоретичні відомості щодо лексико-граматичних особливостей і стилю англомовної науково-технічної літератури, аналізуються алгоритм навчального реферуваннятаанотування; типи термінівта способи їх перекладу; надаються поради щодо відтворення “псевдодрузів перекладача”, список найуживаніших скорочень, що зустрічаються у науково-технічних текстах, формулюються основні правила повного письмового перекладу;приділяється увага техніці роботи зі словником.

Частина Іскладається із одинадцяти уроків, об’єднаних у тематичні блоки.

Пріоритет та домінування комунікативного підходув навчанні видів іншомовної мовленнєвої діяльності вимагало побудови більшості вправ таким чином, щоб вони максимально повно моделювали реальні умови та особливості іншомовної мовленнєвої комунікації. Тому ми послідовно і цілеспрямовано підбирали вправи не тільки характерні для традиційної методики та апробовані протягом довгого часу, але і вправи, які створюють навичковий фундамент для формування мовленнєвих умінь.Опора на розвиток внутрішньої мотивації студентау навчанні спонукала авторів посібника до використання вправ, виконання яких викликало би у студентів почуття задоволення і розвивало впевненість у своїх силах, надавало максимальної можливості для самовираження засобами іноземної мови.

У перших трьох уроках коригуються та далі розвиваються знання та навички першокурсників з фонетики, техніки читання, ревізується та активізується їх словниковий запас та актуалізуються найпоширеніші граматичні явища, звертається значна увага на розвиток навичок аудіювання та усного діалогічного мовлення на побутову тематику: персональна ідентифікація, встановлення та розвиток вербальних контактів, ведення розмов на побутову тематику, повсякденне життя і навчання студента.

Позитивним є те, що до діалогів пропонуються аудіозаписи, зроблені носіями англійської мови, що дозволяє студентам вдосконалювати свою вимову.

Слід зазначити, що вже із перших уроків розпочинається знайомство студентів із терміносистемою напряму «Будівництво». Їм пропонуються оригінальні тексти: From the History of Building; Construction Industry; Housing; Brick; The Engineer and Construction Industry. Тематика текстів свідчить про те, що вже на першому етапі навчання студенти починають знайомитися із своїм фахом за допомогою англомовного текстового матеріалу. Щоб полегшити цей процес, ми розробили наступну структуру уроку: зняття граматичних труднощів, введення та закріплення лексичного матеріалу. Після читання тексту студенти виконують ряд репродуктивних вправ, спрямованих на закріплення термінів, та вправ на уточнення розуміння тексту.

Наступна група вправ спрямована на розвиток фахового монологічного та діалогічного мовлення. Студентам пропонують виконати ряд вправ на основі прочитаного тексту: дати відповіді на поставлені питання, самим ставити питання англійською мовою, розширити тезу, скласти план для переказу, виписати ключові слова, переказати текст згідно з планом.

Структура та зміст наступних уроків спрямований на опанування більш високим рівнем мовних знань та професійної комунікативної компетенції.

У граматичній частині звертається увага на явища та конструкції, поширені в науковому функціональному стилі, такі як:

– пасивний стан дієслів;

– неособові форми дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметник) та конструкції з ними;

– іменникові словосполучення (ланцюжок лівих означень) тощо.

Основний та додатковий текстиуроків сприяють подальшому поглибленню професійної компетенції студентів у будівельній сфері (Types of Buildings; Bearing Wall and Skeleton Frame; The Most Important Building Materials; How Materials Influence the Schools of Architecture; Silicate Industry; Concrete; Prestressed Concrete; Modern Urban Planning; Types of Modern Cities). Акцент зроблено на забезпечення оптимального функціонування понять даних термінологічних систем, яке набуває великого значення в сучасних умовах широкого міжнародного співробітництва. Доцільно зазначити, що до посібника додаються аудіозаписи текстів Аі В усіх 11-ти уроків першої частини. Робота над цими професійно орієнтованими текстами включає рецептивні види мовленнєвої діяльності – аудіювання і читання. Післятекстові вправи акцентують увагу студентів на терміносистемі їх фаху, а також навчають їх узагальнювати інформацію текстів А і В та передавати її у формі анотації чи реферату (розвиток навичок письма) або презентувати її усно (розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення).

До навчального посібника включено вправи, які мають на меті засвоєння лексичного матеріалу як із розмовних, так і з фахових тем, розрахованих на володіння рівнем В2 згідно із Загальноєвропейськими Рекомендаціями з мовної підготовки.

Завдання, пов’язані з роботою над текстами, спрямовані на виявлення здібності до когнітивної діяльності, вони мають на меті визначення соціокультурної компетенціїстудентів, яка включає вміння враховувати культурні реалії країн, мова яких вивчається, правила вербальної та невербальної поведінки в типових ситуаціях спілкування, шукати способи включення їх в активний діалог культур.

Передтекстові як і післятекстові креативні завданнямаксимально активізують студентів, сприяють творчому підходу до роботи, розвивають вміння та навички стратегій самостійного вивчення іноземної мови, розкривають потенціал студента, надають можливість самоконтролю, мотивують студентів до самостійного пошуку (дискусії, презентації, “мозкові штурми”, проектна робота, креативне письмо, пошуки матеріалів в інтернеті).При розміщенні вправ дотримано дидактичного принципу поступового зростання труднощів як лексичних, так і граматичних, забезпечено достатню повторюваність лексики.

Перша частина посібника закінчується англо-українським словником та глосарієм найбільш вживаних термінів вищезазначених спеціальностей. Тезаурус (перелік термінів та термінологічних скорочень) і дефініції базуються на автентичних англомовних джерелах – монографіях, підручниках, навчальних посібниках, словниках, наукових та реферативних статтях. Саме цей матеріал є достовірним джерелом для селекції вузькогалузевої термінології і подає її найбільш повно у кількісному відношенні.

Друга частина посібника містить 12 професійно орієнтованих текстів для автономного навчанняі розвитку комунікативних компетенцій.

Різноманітний за видами мовленнєвої діяльності посібник містить тематичні тестові завдання для підсумкового контролю навчальних досягнень студентів та самостійної роботи, в яких ефективними методами перевіряється рівень сформованості іншомовної комунікативної компетенції. За своєю суттю тести є тестами лексико-семантичної та граматичної компетенції.

Наведено ключі до тестових завдань, які допоможуть перевірити правильність виконання тестів та звернути увагу на навчальний матеріал, що потребує доопрацювання. Це буде сприяти формуванню стратегічної компетенціїстудентів, яка передбачає уміння самостійно здобувати, використовувати та оцінювати свої знання.

Додаток містить матеріали, які становлять пізнавальний, емоційний та професійний інтерес для студентів. Він нараховує 9 позицій:

1. Ситуативні матеріали із навчального та професійного середовища студентів для розвитку комунікативних та соціо-культурних компетенцій.

2. Careers related to construction industry.

3. Таблиця відтворення українського алфавіту англійськими літерами.

4. Список слів щоденного вжитку та їх значення в науково-технічних текстах.

5. Список слів, близьких за звучанням, але різних за значенням (омонімів).

6. Правила читання звичайних та десяткових дробів.

7. Найбільш вживані складні прийменники.

8. Mathematics related to construction industry.

9. Irregular verbs.

Авторський колектив висловлює щиру подяку рецензентам за їх поради і рекомендації, а також викладачам та аспірантам профілюючих кафедр НУВГП, чиєю допомогою ми послуговувалися при створенні посібника.

Бажаємо успіхів усім користувачам навчального посібника у вивченні англійської мови для професійного спілкування! Сподіваємося, що наш посібник Вам у цьому допоможе!

Автори



Читайте також:

  1. ПЕРЕДМОВА
  2. Передмова
  3. Передмова
  4. ПЕРЕДМОВА
  5. ПЕРЕДМОВА
  6. ПЕРЕДМОВА
  7. ПЕРЕДМОВА
  8. ПЕРЕДМОВА
  9. ПЕРЕДМОВА
  10. ПЕРЕДМОВА
  11. ПЕРЕДМОВА
  12. ПЕРЕДМОВА




Переглядів: 402

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Середня освіта у Сполучених Штатах Америки | 

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.018 сек.