Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Класифікація документів

Ознаки класифікації Групи документів
за найменуванням накази, розпорядження, акти, угоди, протоколи, листи тощо
за походженням внутрішні/зовнішні
за напрямком вхідні / вихідні
за складністю прості / складні
за формою стандартні / індивідуальні (з низьким рівнем стандартизації)
за стадіями створення оригінали / копії
за терміном виконання звичайні безстрокові, термінові, дуже термінові
за секретністю (за ступенем гласності) для службового користування (ДСК), секретні, цілком секретні
за терміном зберігання постійного зберігання, тривалого зберігання (понад 10 р.), тимчасового зберігання (до 10 р.)
Формуляр документа- сукупність розміщених у встановленій послідов­ності реквізитів Реквізити- окремі еле­менти, з яких складається документ Бланки- типові фор­муляри певних доку­ментів

 

Текст — це одиниця мовлення, тобто кілька речень, які об'єднані за змістом та пов'язані граматично. Він поділяється на три логічні частини: вступ, основна частина (доказ) і завершальна частина.

 

У діловому мовленні текст — це головний реквізит документа, який чітко, переконливо відображає причину і мету його написання, розкриває суть конкретної справи, надає докази, робить висновки.

Зміст і структура тексту залежить від рівня стандартизації документа, призначення і ролі інформації, від типу мовлення.

 

Особливість перекладу офіційно-ділового тексту:
1) точність (не допускається подвійне тлумачення слів та висловів);
2) послідовність, логічність думки (від простого до складного, від відомого до невідо­мого);
3) суворе дотримання термінології певної галузі;
4) чіткість синтаксису (правильна побудова словосполучень і речень);
5) достовірність (викладені факти мають відображати справжній стан речей).


Читайте також:

  1. II. Класифікація видатків та кредитування бюджету.
  2. V. Класифікація і внесення поправок
  3. V. Класифікація рахунків
  4. А. Структурно-функціональна класифікація нирок залежно від ступеню злиття окремих нирочок у компактний орган.
  5. Адміністративні провадження: поняття, класифікація, стадії
  6. Аналіз документів
  7. Аналіз документів як метод соціологічного дослідження.
  8. Аналітичні процедури внутрішнього аудиту та їх класифікація.
  9. Аудит грошових документів та грошових коштів у дорозі.
  10. Баланс енергій у видобувній свердловині і класифікація видобувних свердловин за способом їх експлуатації
  11. Банківська платіжна картка як засіб розрахунків. Класифікація платіжних карток
  12. Банківський кредит та його класифікація.




Переглядів: 1174

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Тема 5.1. Загальні вимоги до складання документів. Текст документа. Основні реквізити. Види документів | Тема 5.2. Укладання документів щодо особового складу

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.009 сек.