знати:інтерфейс і принципи роботи з електронними посібниками, інтерактивними навчальними курсами або іншими програмними засобами навчання профільного предмета; технологію перекладу текстів за допомогою електронних словників і програм-перекладачів;
вміти:застосовувати програмні засоби для поглиблення знань з профільного предмету; використовувати веб-енциклопедії для здобуття необхідної навчальної інформації; перекладати тексти з іноземної мови за допомогою електронних словників і програм-перекладачів; використовувати інформацію з форумів перекладачів для поліпшення якості перекладу термінів і текстів; навчатися іноземної мови за допомогою інтерактивних або мультимедійних курсів.
Матеріально-технічне оснащення робочого місця: ПК, Windows ХР, ППЗ з реєстру МОН України, Lingvo, Prompt, Плай, Рута, інструкційна карта.
Інструктаж з техніки безпеки:дотримуватись правил техніки безпеки при роботі в комп’ютерному класі. Виконання комплексу вправ для зняття зорової втоми (через 10 хв. після початку роботи). (Варіант 1).
.
Питання контролю:
1. Як ви думаєте, що таке ІПС?
2. Як ви думаєте, чому потрібні навчальні програми?
3. Як ви думаєте, де і як використовуються навчальні програми?
4. Які існують веб-ресурси для дистанційного навчання? Наведіть приклади.
Як можна використовувати веб-енциклопедії для навчання?
5. Чим відрізняються електронні словники від програм-перекладачів?