Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Тема 4. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні

Становлення і розвиток наукового стилю української мови.

Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Мовні засоби наукового стилю. Синтаксис наукового та ділового мов­лення.

Оформлювання результатів наукової діяльності. План, тези, конс­пект як важливий засіб організації розумової праці. Анотування і реферу­вання науко­вих текстів. Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлювання покликань. Реферат як жанр академічного письма. Скла­дові реферату. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті. Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової, бака­лаврської робіт. Рецензія, відгук як критичне осмислення наукової праці.

Науковий етикет.

Тема 5. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів

Суть і види перекладу. Буквальний, адекватний, реферативний, ано­та­­цій­ний переклад. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською. Вибір синоніма під час перекладу. Переклад термінів.

Особливості редагування наукового тексту. Помилки у змісті й будові висловлювань.

 

Тематика семінарських і практичних занять

Змістовий модуль І

Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування

 

Тема 1. Використання лексичних засобів

У професійному спілкуванні

План

Лексикологія як наука. Слово як основна мовна одиниця.

2. Класифікація лексики української мови за вживанням.

3. Терміни і професіоналізми.

4. Поділ лексики української мови щодо походження.

 

Доповідь:

1. Грецькі запозичення в українській мові.

2. Латинські запозичення в українській мові.

Література:

1. Гриджук О. Є. Українська мова за професійним спрямуванням у таб­лицях і схе­мах : навч. посіб. / О. Є. Гриджук. – [2-ге вид., випр. і доп.]. – Львів, 2010. – С. 46-65.

2. Дуда Н. М. Ділова українська мова : навч. посіб. / Н. М. Дуда. – Львів, 2003. – Ч. 1 : Конспект лекцій. – С. 36-48.

3. Мацюк З. О. Українська мова професійного спілкування : навч. посіб. / З. О. Ма­­­цюк, Н. І. Станкевич. – [2-е вид.]. – К. : Каравела, 2008. – С. 120-143.

4. Мацько Л. І. Культура української фахової мови : навч. посіб. / Л. І. Мацько, Л. В. Кра­вець. – К. : ВЦ «Академія», 2007. – С. …

5. Українська мова за професійним спрямуванням у таблицях і схемах : навч. посіб. / О. Є. Гриджук. – Львів, 2008. – С. 131-134.

 


Читайте також:

  1. II. Основні засоби
  2. III. Медико-відновлювальні засоби
  3. L2.T4/1.1. Засоби періодичного транспортування штучних матеріалів.
  4. L2.T4/1.2. Засоби безперервного транспортування матеріалів. Транспортери.
  5. L2.T4/1.3. Засоби дозування сипучих матеріалів.
  6. L3.T4/2. Засоби переміщення рідин.
  7. V Засоби навчання
  8. А. науковий факт, b. гіпотеза, с. метод
  9. Автоматизація технологічних процесів і транспортні засоби.
  10. Адреноблокуючі засоби.
  11. Адреноблокуючі засоби.
  12. Адреноміметичні засоби непрямої дії.




Переглядів: 802

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Тема 3. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації | Тема 2. Стилі сучасної української літературної мови

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.001 сек.