Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



P A R Т II. EXERCISES IN TRANSLATION

CHAPTER 1. LEXICAL PROBLEMS OF TRANSLATION

HANDLING CONTEXT-FREE WORDS


Читайте також:

  1. Antonymic translation
  2. AUTOMATIC TRANSLATION
  3. B) Partial Translation Equivalents
  4. Basic translation theories
  5. By Descriptive or Interpreting Translation
  6. CHAPTER 2. COLLOCATIONAL ASPECTS OF TRANSLATION
  7. Do the suggested exercises and check them with the key (written work).
  8. Exercise 14. In five or six sentences speak of the Customs’ responsibilities. Use some phrasal verbs from exercises 10-12.
  9. Exercise 41. Translate die following sentences into English. Pay attention to die translation of the modal verbs.
  10. EXERCISES
  11. EXERCISES
  12. EXERCISES




Переглядів: 537

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Text Analysis | 

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.002 сек.