МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
Комп‘ютерний перекладач Socrat Personal Edition 3.03Перекладач Language master Цей комп’ютерний перекладач характерний тим, що після встановлення вбудовує свої кнопки у панель інструментів текстового процесора Word. Для перекладу слід поставити курсор на початок абзацу і натиснути кнопку з написом “ІЯ” (Translation) на панелі інструментів Word. Те ж саме можна зробити через пункт меню МАСТЕР > ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТА. У вікні, що з‘явиться, вибрати напрямок перекладу. Результат з‘явиться у вікні, яке можна активізувати кліком мишею і потім зберегти під заданою назвою. Socrat (Сократ) перекладає з англійської на російську та у протилежному напрямку. Викликається через головне меню Windows ПРОГРАМЫ > РУССКИЙ ОФФИС > СОКРАТ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ або кліком по її ярлику, після чого з‘явиться значок (піктограма) програми Socrat на панелі задач. Ця програма виконує переклад тексту, який міститься у буфері обміну. Тому перед перекладом слід виділити той фрагмент тексту, який підлягає перекладу і виконати команду СКОПИРОВАТЬ або ВЫРЕЗАТЬ. Після виконання цих команд фрагмент тексту розміститься в буфері обміну. Напрямок перекладу встановлюється автроматично. Для перекладу тексту, який міститься в буфері обміну, досить подвійного натискання лівої кнопки миші на піктограмі Socrat на панелі задач. Переклад тексту в буфері обміну можна одержати, використовуючи гарячу клавішу (за умовчанням Ctrl-Alt-Z) або, обравши пункт меню ПЕРЕВЕСТИ У КОНТЕКСНОМУ МЕНЮ піктограми Socrat. По завершенні перекладу на екрані з'явиться вікно з результатом перекладу вихідного фрагмента тексту, причому результат перекладу знову розміщується в буфер обміну. При необхідності можна скопіювати результат перекладу з буферу обміну в будь-який документ. Настроювання параметрів програми Сократ. Для настроювання параметрів необхідно натиснути праву (контекстну) клавішу миші на піктограмі Сократ, вибрати пункт меню СВОЙСТВА. У вікні НАСТРОЙКА можна вказати довільну гарячу клавішу для перекладу тексту в буфері обміну і задати необхідність відображення вікна ПЕРЕВОД. Якщо не включено опцію СООБЩАТЬ О РЕЗУЛЬТАТЕ ПЕРЕВОДА, то результат перекладу будеавтоматично розміщуватись в буфері обміну. Користування вбудованим словником для перекладу окремих слів. Для виклику вбудованого словника необхідно натиснути праву клавішу миши миші на піктограмі Сократ і вибрати пункт меню СЛОВАРЬ. У вікні СЛОВАРЬ можна набирати як російське, так і англійське слово. Також можна вибирати слова з алфавітного списку поля НАБЕРИТЕ СЛОВО (перед цим слід набрати в текстовому полі хоча б одну букву). При необхідності можна скопіювати переклад набраного слова з поля ПЕРЕВОД. Переклад тексту з вікна довідки. При роботі з довідковою системоюбудь-якого додатку Сократ дозволяє швидко одержати переклад необхідноїінформації. Відкривши вікно довідкиWindows або додатку, необхідно виділити потрібний фрагмент тексту і вибрати пункт меню ПЕРЕВЕСТИ у головному меню довідки. Якщо фрагмент тексту не виділено, то Сократ 97 перекладе усе вікно довідки. Результат перекладу відображається у вікні ПЕРЕВОД. Вихід із програми Сократ. Для виходу з програми необхідно натиснути праву клавішу миші на піктограмі Сократ вибрати пункт меню ВЫХОД”. Російсько-український та українсько-російський переклад програмою “Плай” Якщо треба зберегти оригінал, слід зробити його копію під новим ім‘ям. Виділити у текстовому процесорі Word фрагмент тексту, який підлягає перекладу. Виконати команду ПЛАЙ > ПЕРЕВЕСТИ. З‘явиться вікно ПЛАЙ: ОПЦИИ ПЕРЕВОДА, у якому слід розкрити вкладку ПЕРЕВОД і в ній вказати опції: НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА, ПРИОРИТЕТНЫЙ ПОДЪЯЗЫК, де розмістити результат перекладу, чи помічати в тексті невідомі слова. Якщо ви укажете, що переклад розміщувати у вихідний текст документу, то треба буде погодитись на попередження про те, що документ буде змінено. Мову інтерфейсу можна указати у вкладці ВИД вікна ПЛАЙ: ОПЦИИ ПЕРЕВОДА. Читайте також:
|
||||||||
|