Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Idols in the Studio

UNIT 3. Art Studio

Коли вживаються часи груп Simple, Continuous, Perfect.

Мистецька студія

Ex. 1. Прочитайте та запам’ятайте подані нижче слова та вирази:


ART1) мистецтво

2) творчість, майстерність

fine art — образотворче мистецтво

art student — учень художньої школи
arts — мистецтва

arts faculty — художне відділення
arts student — студент мистецтв

 

ARTIST1) художник, що працює в образотворчому мистецтві
2) майстер своєї справи

STUDIO художня студія, ательє, майстерня
studio apartment - однокімнатна квартира

studio coach — диван-ліжко

ТО DRAW (drew, drawn) 1)малювати, креслити

to draw with a pencil (chalk) - малювати олівцем

2) залучати, збирати
to draw the public (audience) - збирати публіку

to be drawn to smb, smth — відчувати

(=to feel drawn to)

DRAWING1) малюнок

a pen (black and white) drawing — малюнок чорнилом (туш) графіка, креслення

drawing board - дошка для креслення

drawing paper папір для креслення

drawing book - альбом

drawing pen - рейсфедер

drawer -кресляр

 

ТО PAINT (painted) 1) писати фарбою, займатися живописом
to paint (draw) fromnature — писати з натури

to paint in oil — писати маслом,

розмальовувати, фарбувати

to paint out - зафарбовувати, описувати, зображувати

 

PAINT- фарба

a box of paints – набір фарб

paint thinner – розчинник

to apply the paint - наносити фарбу

PAINTING 1) живопис

classic ( genre) painting – класичний (жанровий) живопис

2)картина, написана фарбою

PAINTER 1) живописець 2) маляр


ТО PICTURE (pictured) 1)малювати 2) описувати

 

PICTURE1) картина, зображення

2) кінокартина

(=film, movie picture-book — книжка з картинками

picturesque 1) живописний

2) яскравий, колорит­ний

 

PLANE— площина

SPACE— простір

LANDSCAPE - пейзаж

STILL-LIFE (still-lives) — натюрморт

MARINE— морський пейзаж

SKETCH— замальовка, ескіз

SUITE [suit] — номер «люкс»

ТО SHARE (shared) 1) ділити, ділитися

2) поділяти чиюсь думку

ТО MEAN (meant, meant)- мати на увазі

IDEA(= concept) - ідея, загальна уява

 

CONCEPTIO— розуміння, задумка художника
conceptual — понятійний, концептуальний
conceptualism - концептуалізм

 

OBJECT 1) предмет 2) об’єкт

an object of desire — об’єкт бажання

3) ціль, мета

INSTALLATION 1) інсталяція

2) установка, збірка, монтаж

STYLE 1) стиль, манера, спосіб вираження

2)напрям, школа мистецтва
conceptual (gothic) style - концептуальний (готичний) стиль

3) смак

a man of style — людина зі смаком

4) мода

in the latest style – за останньою модою

SELF-PORTRAIT – автопортрет

STROKE -мазок


Ex. 2. Прочитайте та перекладіть текст:

(Based on «Famous for Fifteen Minutes» by Ultra Violet)

One day in 1965, we are having tea at the Saint Regis Hotel with my idol companion. A little man in a synthetic wig — white on top, silver in the middle, and black underneath, with rat-tails on the side — comes to our table.

The little man, with one blue eye and one gray eye, clay skin, chalk complexion and a hollow stare greets Dali.

Dali introduces us.

«Isabeau, I'd like to present Andy Warhol. Andy, this is Isabeau de Baviere».

In an odd way I like the little cartoon man. I feel as if I know him. I feel drawn to him.

«Oh, you are so beautiful», Warhol says. «Let's do a movie together!»

Dali slowly raises his hand. He invites us to his studio in the Saint Regis suite.

Large drawing books and pencils are waiting for us in the seats of three armchairs. A tall, nude, female model is lying on a velvet couch. A large lobster shell is resting on the arm of the couch.

The room is full of Dali's toys: cards and photographs of exotic places and beautiful people (with dozens and dozens of himself), dried flowers and insects, a white plaster Venus de Milo, yards of red velvet, a carton pyramid, live lobsters in aquarium.

Andy is gazing at all these odd objects.

«Oh! How great!» he exclaims.

Dali reaches the model and raises her arm. He treats her like a dummy, and places a handful of dried ants in her armpit. Then he puts the telephone next to Venus's hipbone and puts the lobster on top of the receiver.

Immortal Dali is now drawing the nude. His rapid strokes on the paper sound like quick, light whiplashes: tac, tac, tac. In a swift line, he contours Venus, puts her hair in place: tac, tac, tac. The ants appear now: rас, rас, rас. He completes his drawing at lightning speed. He's through now. Andy is sitting still as if he's talking to the Eternal. Later he is drawing legs, torso, and neck. Dali looks over his shoul­der and says, «Not bad, not bad'». He pulls the drawing from Andy's hand and — tac, tac, tac — he finishes it, signs it, and keeps it.

 

Ex. 3. Спробуйте зрозуміти та перекласти наступні вирази:

1. My fascinating body. = My beautiful (very handsome) body.

2. I looked gorgeous. = I looked wonderful (fascinating, great). I was handsome.

3. I took a step... = I made one step... (I stepped on the floor).

4. What's going оn? = What's happening? What's the matter?

5. Mike was motionless and deaf. = Mike stood still (didn't move) and didn't hear me. He didn't hear anything at all.

6. Mike gave his reply. = Mike answered (replied). .

7…...to ache like neglected teeth = to be painful like ill teeth.

8. How all these models manage to enjoy themselves... = How they can enjoy themselves...

9. Don't wobble! = Don't move, stand still!

10. ...models have no right to talk. = Models must not talk. They must not pronounce a sound.

11. Shut up! = Close your mouth, don't say a word!

12. I failed = I couldn't do what I tried to do.

13. I made another try. = I tried once again.

14. I'm getting it. = I'll do it (I'll be through) in a minute.

15. I made up my mind not to move... = I took a decision (decided) not to move.

16. ...Mike called on me... = Mike came to my house for a minute.

 

Ex. 4. Порівняйте :

to like - like - to look like - I'd like to.

1. He likes battle painting. She likes fruit.

2. How do you like this picture? — Oh, very much, I'd like to have it at home.

3. The girl looks like her mother. The model looks like a dummy.

4. Не treats the model like a toy. She treats the dog like her son

5. I don't like tea, I prefer coffee.

6. Don't paint like that, please!

7. Like father like son. Like painter like picture.

Ex. 5. Складіть діалог за даною темою.

Домашнє завдання:

Ex. 1. Вивчити новий лексичний матеріал.

Ex. 6. Описати власну студію своєї мрії.

Питання для самоконтролю:

1. Пояснити різницю між значеннями слівpainting і drawing.

2. Які предмети можна побачити в мистецькій студії?


Читайте також:

  1. Idols in the Studio
  2. UNIT 3. Art Studio




Переглядів: 593

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Applied Arts | Unit 4. My visit to the museum of Ukrainian art.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.