МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Етимологія як розділ мовознавстваСТИЛІСТИЧНІ МОЖЛИВОСТІ ВНУТРІШНЬОЇ ФОРМИ СЛОВА Тема 14. ЕТИМОЛОГІЯ.
План
1. Етимологія як розділ мовознавства. 2. Народна етимологія. 3. Деетимологізація слів. 4. Стилістичні можливості етимології.
Література
1. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови: Підручник. – К., 1992. – С. 112-121. 2. Українська мова: Енциклопедія. – К., 2000. – С. 162-163, 371.
Етимологія (грец. ‘істина, першооснова’ та ‘слово, вчення’) – розділ мовознавства, що вивчає походження слів. Внутрішня форма слова – це його семантична структура, тобто морфологічні властивості, що символізують зв’язок даного звучання з даним значенням. Походження слова встановлюється зіставленням його із спорідненими словами своєї мови, а також із словами інших мов, які перебувають у ближчій чи дальшій спорідненості. Наприклад, російське слово пранка з погляду сучасної російської мови пояснити не можна. Треба зіставити його з українським прати, білоруським праць, давньоруським пьрати, болгарським перя та іншими слов’янськими мовами аж до праслов’янського рьrati та латиського pērt і т. д. Етимологія – досить цікавий і захоплюючий розділ мовознавства. Але це дуже складна справа, тут іще багато білих плям. Легко пояснювати тоді, коли похідне слово, і те, від якого воно походить, є в сучасній мові: віконниця, підвіконня від вікно; воротар, підворіття від ворога –тутдуже прозорі етимологічні зв’язки. Так само ніхто не сумнівається, що слова біліти, білити, білуватий, білявий, підбіл, забілювати та інші походять від білий. Деяких коментарів потребує слово білка, що теж походить бід білий. У давньоруській мові було словосполучення бђла вђверица ‘біла білка’ (при виникненні назви малася на увазі рідкісна біла порода цих тварин). Потім прикметник бђла субстантивувався, набувши згодом суфікса -к-: білка. Не беззастережно можна сприйняти походження слова вікно від око. Спочатку треба усвідомити, що основою для зв’язку цих слів стала спільна ознака (внутрішня форма): око – ‘орган людей і тварин, через який вони бачать навколишній світ’; вікно – ‘отвір, через який до приміщення проникає світло’. Тепер лишається з’ясувати, що праслов’янське okъno є суфіксальним утворенням від око. Разом з іншими слов’янськими успадкувала з мови-праматері це слово й українська мова, у якій воно зазнало фонетичних видозмін: у нього з’явився протетичний звук в – вокно (як вулиця, вухо), а потім за фонетичним законом нашої мови звук о в закритому складі перейшов в і. Тож і маємо сучасне вікно. Але бувають слова, етимологічна спорідненість яких, на перший погляд, викликає сумнів. Наприклад, вода ‘безбарвна речовина, найпростіша хімічна сполука водню з киснем’, видра ‘хижий водяний ссавець із цінним хутром’, відро ‘посудина на воду’. Слова ці є в усіх слов’янських мовах, видра й відро тісно пов’язані з водою. Вода – спільне для всіх слов’янських мов; праслов’янське voda пов’язане з литовським vanduo, готським wato, грецьким hydor ‘вода’, латинським unda ‘хвиля’, які зводяться до індоєвропейського кореня ued-, uod-, ud- ‘вода, мокрота’; видра й відро через праслов’янські vydra, vēdro сягають індоєвропейських udra, uodor, утворених від кореня uod-, від якого походить і вода. Часом слова, запозичені з якоїсь мови, належать до одного джерела, але тепер уже не сприймаються як такі: космос уживається в нас у значенні ‘всесвіт, цілий світ’, косметика означає ‘мистецтво прикрашання’. У спільності походження їх можемо переконатися лише тоді, коли візьмемо до уваги, що обидва вони утворені від багатозначного грецького іменника kosmos ‘упорядкованість, прикрашання, порядок, світовий порядок, світобудова’, який виник на базі дієслова kosmео ‘упорядковую, ладнаю, прикрашаю’. Трапляється, що слова в процесі свого розвитку зазнають не тільки фонетичних, а й семантичних видозмін. Сучасне українське слово шпаргалки (жаргонний варіант – шпори), яке означає ‘допоміжний матеріал студента у вигляді записок, таємно від викладача використовуваний на іспиті’, є суфіксальним утворенням від давнішого шларгали ‘записка, нотатки’. Саме в такому значенні його вживає Леся Українка у вірші “Товаришці на спомин”: От, може, вам колись, – часами се буває, – Розглянути старі шпаргали прийде хіть, Ваш погляд сі щілки, блукаючи, спіткає І затримається при них на мить. Шпаргали через однозначне польське szpargały та латинське sparganum ‘пелюшка, клапоть’ сягає грецького spargaпоп із тим самим значенням. Багаторічні дослідження в галузі етимології зводяться до створення етимологічних словників.
Читайте також:
|
||||||||
|